Page 1200 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

täyttivät maan.
täynnä Syrialaisia.
näns Syrialaisia.
20:28 Silloin Jumalan mies
astui Israelin kuninkaan eteen
ja sanoi: "Näin sanoo Herra:
Sentähden, että aramilaiset
ovat sanoneet: 'Herra on vuo-
rijumala eikä laaksojumala',
annan minä koko tämän suu-
ren lauman sinun käsiisi, tul-
laksenne tietämään, että minä
olen Herra."
20:28 Ja Jumalan mies astui
edes ja sanoi Israelin kunin-
kaalle: näin sanoo \Herra\:
että Syrialaiset ovat sanoneet:
\Herra\ on vuorten Jumala
ja ei laaksoin Jumala, niin
minä tahdon antaa kaiken
tämän suuren joukon sinun
kätees, että tietäisitte minun
olevan \Herran\.
20:28 JA Jumalan mies astui
edes/ ja sanoi Israelin Cunin-
galle: nijn sano HERra: että
Syrialaiset owat sanonet: HER-
ra on wuorten Jumala/ ja
laxoin Jumala/ nijn minä an-
noin caiken tämän suuren
joucon sinun kätees/ että te
tiedäisit minun olewan HERran.
20:29 Ja he olivat leiriytyneinä
vastakkain seitsemän päivää.
Seitsemäntenä päivänä sukeu-
tui taistelu, ja israelilaiset
surmasivat aramilaisia satatu-
hatta jalkamiestä yhtenä päi-
vänä.
20:29 Ja he asettivat leirinsä
toistensa kohdalle seitsemäk-
si päiväksi, mutta seitsemän-
tenä päivänä he menivät so-
timaan yhteen. Ja Israelin
lapset löivät Syrialaisia sata-
tuhatta jalkamiestä yhtenä
päivänä.
20:29 Ja he asetit leirins juuri
toisten cohdalle seidzemexi
päiwäxi/ mutta seidzemendenä
päiwänä he menit sotiman
yhteen. Ja Israelin lapset löit
Syrialaisi sata tuhatta jalca-
miestä yhtenä päiwänä.
20:30 Jäljellejääneet pakenivat
Afekiin, kaupunkiin. Ja muuri
kaatui kahdenkymmenen seit-
semän tuhannen jäljellejää-
neen miehen päälle. Mutta
Benhadad pakeni, tuli kaupun-
kiin ja juoksi huoneesta huo-
neeseen.
20:30 Mutta jääneet pakeni-
vat Aphekin kaupunkiin. Ja
muuri kaatui seitsemänkol-
mattakymmenen tuhannen
miehen päälle, jotka jääneet
olivat. Ja Benhadad pakeni
myös kaupunkiin, yhdestä
majasta toiseen.
20:30 Mutta ne cuin jäit/ pa-
kenit Aphekin Caupungijn/ ja
muuri langeis ja tappoi seid-
zemen colmattakymmendä
tuhatta ihmistä jotca jäänet
olit. Ja Benhadad pakeni
myös Caupungijn yhdestä ma-
jasta toiseen.
20:31 Silloin hänen palvelijan-
sa sanoivat hänelle: "Katso,
me olemme kuulleet, että Is-
raelin heimon kuninkaat ovat
laupiaita kuninkaita. Pan-
kaamme säkit lanteillemme ja
nuorat päämme ympärille ja
antautukaamme Israelin kunin-
kaalle; ehkä hän jättää sinut
henkiin."
20:31 Niin sanoivat hänen
palveliansa hänelle: katso, me
olemme kuulleet Israelin
huoneen kuninkaat olevan
laupiaat kuninkaat: niin pan-
kaamme säkit kupeisiimme ja
köydet päihimme ja men-
käämme Israelin kuninkaan
tykö, kuka tiesi että hän sallii
sinun sielus elää.
20:31 NIin sanoit hänen pal-
welians hänelle: cadzo/ me
olemme cuullet Israelin Cunin-
gat olewan laupiat Cuningat/
nijn pangam säkit cupeisijm/
ja köydet päihim/ ja mengäm
Israelin Cuningan tygö/ cuca
ties että hän sinun sielus sal-
di elä.
20:32 Ja he käärivät säkit
lanteilleen ja panivat nuorat
päänsä ympärille ja tulivat
Israelin kuninkaan luo ja sa-
noivat: "Palvelijasi Benhadad
sanoo: 'Salli minun elää.'" Hän
sanoi: "Vieläkö hän elää? Hän
on minun veljeni."
20:32 Ja he panivat säkit ku-
peisiinsa ja köydet päihinsä
ja tulivat Israelin kuninkaan
tykö, ja sanoivat: Benhadad
palvelias sanoo sinulle: minä
rukoilen, salli minun sieluni
elää. Ja hän sanoi: vieläkö
hän elää? hän on minun vel-
jeni.
20:32 Ja he panit säkit cu-
peisijns ja köydet päihins/ ja
tulit Israelin Cuningan tygö/ ja
sanoit: Benhadad sinun palwe-
lias sano sinulle: minä rucoi-
len salli minun sieluni elä. Ja
hän sanoi: jos hän wielä elä/
nijn hänen pitä oleman minun
weljeni.
20:33 Niin miehet katsoivat
20:33 Niin ne miehet ottivat
20:33 Nijn ne miehet sen sa-