Page 1192 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

män.
18:37 Vastaa minulle, Herra,
vastaa minulle, että tämä
kansa tulisi näkemään, että
sinä, Herra, olet Jumala ja
että sinä käännät heidän sy-
dämensä takaisin."
18:37 Kuule minua \Herra\,
kuule minua, että tämä kan-
sa tietäis sinun olevan
\Herran\ Jumalan; ettäs
kääntäisit heidän sydämensä
takaisin.
18:37 Cuule minua HERra/
cuule minua/ että tämä
Canssa tiedäis sinun olewan
HERran Jumalan/ ettäs kään-
näisit heidän sydämens.
18:38 Silloin Herran tuli iski
alas ja kulutti polttouhrin,
puut, kivet ja mullan sekä
nuoli veden, joka oli ojassa.
18:38 Niin putosi \Herran\
tuli ja poltti polttouhrin,
puut, kivet ja mullan, ja nuoli
veden kuopasta.
18:38 Nijn langeis HERran tuli
ja poltti polttouhrin/ puut/
kiwet/ mullan/ ja nuoli weden
cuopasta.
18:39 Kun kaikki kansa näki
tämän, lankesivat he kasvoil-
lensa ja sanoivat: "Herra on
Jumala! Herra on Jumala!"
18:39 Kuin kaikki kansa näki
sen, heittäysivät he kasvoil-
lensa ja sanoivat: \Herra\ on
Jumala, \Herra\ on Jumala.
18:39 Cosca caicki Canssa
näki sen/ langeisit he caswoil-
lens/ ja sanoit: HERra on Ju-
mala/ HERra on Jumala.
18:40 Mutta Elia sanoi heille:
"Ottakaa Baalin profeetat kiin-
ni; älköön yksikään heistä
pääskö pakoon." Ja he ottivat
heidät kiinni. Ja Elia vei heidät
Kiisonin purolle ja tappoi hei-
dät siellä.
18:40 Mutta Elia sanoi heille:
ottakaat Baalin prophetat
kiinni, ettei yksikään heistä
pääsisi. Ja he ottivat heidät
kiinni; ja Elia vei heidät Kiso-
nin ojan tykö ja tappoi heidät
siellä.
18:40 Mutta Elia sanoi heille:
ottacat Baalin Prophetat kijn-
ni/ ettei yxikän heistä pääsis.
Ja he otit heidän kijnni/ ja
Elia wei heidän Kisonin ojan
tygö/ ja tappoi heidän siellä.
18:41 Ja Elia sanoi Ahabille:
"Nouse, syö ja juo, sillä sa-
teen kohina kuuluu."
18:41 Ja Elia sanoi Ahabille:
mene ylös, syö ja juo; sillä
suuren sateen hyminä kuu-
luu.
18:41 JA Elia sanoi Ahabille:
mene/ syö ja juo: sillä suuren
saten hyminä cuulu.
18:42 Niin Ahab nousi syö-
mään ja juomaan. Mutta Elia
nousi Karmelin huipulle, ku-
martui maahan ja painoi kas-
vonsa polviensa väliin.
18:42 Ja kuin Ahab meni
syömään ja juomaan, meni
Elia Karmelin kukkulalle, ja
lankesi maahan, ja kumarsi
kasvoillensa, ja pani päänsä
polviensa välille,
18:42 Ja cuin Ahab meni
syömän ja juoman/ meni Elia
Carmelin wuoren cuckulalle/
ja langeis maahan ja cumarsi
caswoillens/ ja pani pääns
polweins wälille.
18:43 Ja hän sanoi palvelijal-
lensa: "Nouse ja katso merelle
päin." Tämä nousi ja katsoi,
mutta sanoi: "Ei näy mitään."
Hän sanoi: "Mene takaisin."
Näin seitsemän kertaa.
18:43 Ja sanoi palveliallensa:
mene nyt ylös ja katso meren
puoleen. Hän meni ylös, kat-
soi ja sanoi: ei siellä ole mi-
tään. Hän sanoi: mene vielä
sinne seitsemän kertaa.
18:43 Ja sanoi hänen palwe-
liallens: mene sinne ylös/ ja
cadzo meren puoleen. Hän
meni ylös/ cadzoi ja sanoi: ei
siellä ole mitän. Hän sanoi:
mene wielä sinne seidzemen
kerta.
18:44 Seitsemännellä kerralla
palvelija sanoi: "Katso, pieni
pilvi, miehen kämmenen ko-
koinen, nousee merestä." Niin
Elia sanoi: "Nouse ja sano
Ahabille: 'Valjasta ja lähde
alas, ettei sade sinua pidättäi-
si'."
18:44 Ja seitsemännellä ker-
ralla sanoi hän: katso sieltä
nousee vähä pilvi merestä,
niinkuin miehen kämmen.
Hän sanoi: mene ja sano
Ahabille: valjasta ja mene,
ettei sade sinua käsittäisi.
18:44 Ja seidzemennellä ker-
ralla/ sanoi hän: cadzo/ siel-
dä nouse wähä pilwi merestä/
nijncuin miehen kämmen. Hän
sanoi: mene/ ja sano Ahabille:
waljasta ja mene/ ettei sade
sinua käsitäis.