Page 1187 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

hänet yliskammiosta alas huo-
neeseen ja antoi hänet hänen
äidillensä. Ja Elia sanoi: "Kat-
so, poikasi elää."
kantoi ylistuvasta alas huo-
neesen, ja antoi äidillensä, ja
sanoi: katso, sinun poikas
elää.
cannoi ylistuast alas huone-
seen/ ja andoi äitillens/ ja
sanoi: cadzo/ täsä elä sinun
poicas.
17:24 Niin vaimo sanoi Elialle:
"Nyt minä tiedän, että sinä
olet Jumalan mies ja että
Herran sana sinun suussasi
on tosi."
17:24 Ja vaimo sanoi Elialle:
nyt minä ymmärrän, ettäs
olet Jumalan mies, \Herran\
sana on tosi sinun suussas.
17:24 Ja waimo sanoi Elialle:
nyt minä ymmärrän ettäs olet
Jumalan mies/ ja HERran sa-
na on tosi sinun suusas.
1 Kuningas
18 LUKU
18 LUKU
XVIII. Lucu
18:1 Pitkän ajan kuluttua,
kolmantena vuotena, tuli Elial-
le tämä Herran sana: "Mene
ja näyttäydy Ahabille, niin mi-
nä annan sateen maan pääl-
le."
18:1 Ja monen päivän peräs-
tä tuli \Herran\ sana Elian
tykö kolmantena vuonna, sa-
noen: mene ja osoita sinus
Ahabille, ja minä annan sataa
maan päälle.
18:1 JA pitkän ajan peräst/
tuli HERran sana Elian tygö
colmandena wuonna/ sano-
den: mene ja osota sinus
Ahabille/ ja minä annan sata
maan päälle.
18:2 Niin Elia meni näyttäyty-
mään Ahabille. Mutta Samari-
assa oli kova nälänhätä.
18:2 Ja Elia meni näyttä-
mään itsiänsä Ahabille; vaan
sangen kallis aika oli Samari-
assa.
18:2 Ja Elia meni näyttämän
idzens Ahabille/ waan sangen
callis aica oli Samarias.
18:3 Ja Ahab kutsui Obadjan,
joka oli palatsin päällikkönä.
Mutta Obadja oli hyvin Herraa
pelkääväinen mies;
18:3 Ja Ahab kutsui Obadi-
an, joka oli hänen huoneensa
haltia: (Ja Obadia pelkäsi
\Herraa\ suuresti.
18:3 JA Ahab cudzui Obadian
hänen huonens haldian/ ( Ja
Obadia pelkäis HERra suurest.
18:4 niinpä Obadja oli silloin,
kun Iisebel hävitti Herran pro-
feetat, ottanut sata profeettaa
ja piilottanut heidät luolaan,
viisikymmentä kerrallaan, ja
elättänyt heitä leivällä ja ve-
dellä.
18:4 Sillä kun Isebel hukutti
\Herran\ prophetat, otti
Obadia sata prophetaa ja
kätki ne, viisikymmentä ku-
hunkin luolaan, ja elätti hei-
dät leivällä ja vedellä.)
18:4 Sillä cosca Isebel hucutti
HERran Prophetat/ otti Oba-
dia sata Prophetat/ ja kätki
ne luolijn/ wijsikymmendä
tänne ja wijsikymmendä sin-
ne/ ja elätti heidän leiwällä ja
wedellä )
18:5 Ahab sanoi Obadjalle:
"Kulje maa, kaikki vesilähteet
ja kaikki purot. Kenties me
löydämme ruohoa pitääksem-
me hevoset ja muulit hengis-
sä, niin ettei meidän tarvitse
hävittää elukoita."
18:5 Niin sanoi Ahab Obadi-
alle: vaella maan lävitse kaik-
kein vesilähdetten tykö ja
kaikkein ojain tykö, jos löy-
dettäisiin ruohoja hevosille ja
muuleille elatukseksi, ettei
kaikki eläimet hukkuisi.
18:5 Nijn sanoi Ahab Obadial-
le: waella maan läpidze
caickein lähdetten ja ojain
tygö/ jos löytäisin ruohoja/
hewoisille ja muuleille elatuxe-
xi/ ettei caicki carja huckuis.
18:6 Ja he jakoivat keskenään
kuljettavansa maan. Ahab kulki
toista tietä yksinänsä, ja
Obadja kulki toista tietä yk-
sinänsä.
18:6 Ja he jakoivat itsensä
vaeltamaan maata lävitse:
Ahab vaelsi yksinänsä yhtä
tietä myöten ja Obadia toista
tietä yksinänsä.
18:6 Ja he joait idzens wael-
daman maata läpidzen/ Ahab
waelsi yxinäns tietä myöden/
ja Obadia toisen tien cautta
yxinäns.
18:7 Kun nyt Obadja oli mat-
kalla, niin katso, Elia tuli hän-
18:7 Kun Obadia tiellä oli,
katso, silloin kohtasi hänen
Elia; ja kuin hän tunsi hä-
18:7 COsca Obadia tiellä oli/
cadzo/ silloin cohtais hänen