Page 1166 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kaan Beeteliin.
12:33 Hän nousi sille alttarille,
jonka oli teettänyt Beeteliin,
viidentenätoista päivänä kah-
deksatta kuuta, jonka kuukau-
den hän oli omasta päästään
keksinyt. Hän laittoi silloin juh-
lan israelilaisille ja nousi altta-
rille polttamaan uhreja.
12:33 Ja hän uhrasi alttaril-
la, (jonka hän Beteliin tehnyt
oli) viidentenätoistakym-
menentenä päivänä kahdek-
santena kuukautena, jonka
hän sydämessänsä ajatellut
oli. Ja teki Israelin lapsille
juhlan, ja uhrasi alttarilla
suitsutukseksi.
12:33 Ja hän uhrais sillä Alta-
rilla/ ( jonga hän BethElijn
tehnyt oli ) sinä wijden-
denätoistakymmendenä päiwä-
nä cahdexandena Cuucaute-
na/ jonga hän sydämesäns
ajatellut oli. Ja teki Israelin
lapsille juhlia/ ja uhrais Alta-
rilla suidzutuxexi.
1 Kuningas
13 LUKU
13 LUKU
XIII. Lucu
13:1 Ja katso, Juudasta Bee-
teliin tuli Herran käskystä Ju-
malan mies, juuri kun Jero-
beam seisoi alttarin ääressä
polttamassa uhreja.
13:1 Ja katso, Jumalan mies
tuli Juudasta \Herran\ sa-
nan kanssa Beteliin; ja Jero-
beam seisoi alttarin tykönä
suitsuttamassa.
13:1 JA cadzo Jumalan mies
tuli Judasta HERran sanan
cansa BethElijn/ ja Jerobeam
seisoi Altarin tykönä suidzut-
tamas.
13:2 Ja hän huusi alttaria
kohti Herran käskystä ja sa-
noi: "Alttari, alttari, näin sanoo
Herra: Katso, Daavidin suvusta
on syntyvä poika, nimeltä
Joosia. Hän on teurastava
sinun päälläsi uhrikukkulapapit,
jotka polttavat uhreja sinun
päälläsi, ja sinun päälläsi tul-
laan polttamaan ihmisten lui-
ta."
13:2 Ja hän huusi alttaria
vastaan \Herran\ sanan
kautta ja sanoi: alttari, altta-
ri! Näin sanoo \Herra\: katso,
Davidin huoneelle on syntyvä
poika, Josia nimeltä: hän on
uhraava sinun päälläs kor-
keuden pappeja, jotka sinun
päälläs suitsuttavat, ja on
polttava ihmisen luita sinun
päälläs.
13:2 Ja hän huusi Altarita
wastan HERran sanan cautta/
ja sanoi: ALtari/ Altari. Näin
sano HERra: cadzo/ Dawidin
huonelle on syndywä poica
Josia nimeldä/ hän on uhra-
wa sinun päälles corkeuden
pappeja/ jotca sinun päälles
suidzuttawat/ ja on polttawa
ihmisen luita sinun päälläs.
13:3 Ja hän antoi sinä päivä-
nä ennusmerkin, sanoen: "En-
nusmerkki siitä, että Herra on
puhunut, on tämä: alttari hal-
keaa, ja tuhka, joka on sen
päällä, hajoaa."
13:3 Ja hän antoi sinä päivä-
nä ihmeen ja sanoi: tämä on
se ihme, jonka \Herra\ pu-
hunut on: katso, alttarin pi-
tää halkeaman, ja tuhka, joka
sen päällä on, pitää hajoitet-
taman.
13:3 Ja hän andoi sinä päi-
wänä ihmen/ ja sanoi: tämä
on se ihme/ että HERra näitä
puhunut on/ cadzo/ Altarin
pitä halkeman/ ja tuhwan jo-
ca sen päällä on/ pitä hajo-
tettaman.
13:4 Kun kuningas Jerobeam
kuuli Jumalan miehen sanan,
jonka hän huusi alttaria kohti
Beetelissä, ojensi hän kätensä
alttarilta ja sanoi: "Ottakaa
hänet kiinni." Silloin hänen
kätensä, jonka hän oli ojenta-
nut häntä vastaan, kuivettui,
eikä hän enää voinut vetää
sitä takaisin.
13:4 Kuin kuningas kuuli sa-
nan siltä Jumalan mieheltä,
joka alttaria vastaan Betelissä
huutanut oli, ojensi Jerobeam
kätensä alttarin tyköä ja sa-
noi: ottakaat häntä kiinni. Ja
hänen kätensä kuivettui, jon-
ka hän häntä vastaan ojensi,
ja ei hän taitanut sitä vetää
jälleen puoleensa.
13:4 COsca Cuningas cuuli
sanan sildä Jumalan miehel-
dä/ joca Altarita wastan Bet-
hElis huutanut oli/ ojensi hän
kätens Altarin tykö/ ja sanoi:
ottacat händä kijnni. Ja hänen
kätens cuiwettui/ jonga hän
händä wastan ojensi/ ja ei
hän tainnut sitä wetä jällens
puoleens.
13:5 Ja alttari halkesi ja tuh-
13:5 Ja alttari halkesi, ja
13:5 Ja Altari halkeis/ ja tuh-