Page 1158 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tiin faraon, Egyptin kuninkaan,
luo. Tämä antoi hänelle talon
ja määräsi hänelle elatuksen
ja antoi hänelle myös maata.
Pharaon Egyptin kuninkaan
tykö, joka antoi hänelle huo-
neen ja elatuksen, ja maan
hän myös antoi hänelle.
andoi hänelle huonen/ ja ela-
tuxen ja maata.
11:19 Ja Hadad pääsi faraon
suureen suosioon, niin että
hän antoi hänelle vaimoksi
kälynsä, kuningatar Tahpeneen
sisaren.
11:19 Ja Hadad löysi suuren
armon Pharaon edessä, niin
että hän antoi hänelle emän-
tänsä kuningatar Taphenek-
sen sisaren emännäksi.
11:19 Ja Hadad löysi suuren
armon Pharaon edes/ nijn
että hän andoi hänelle emän-
däns Tahpenexen sisaren
emännäxi.
11:20 Tahpeneen sisar synnyt-
ti hänelle hänen poikansa Ge-
nubatin, ja Tahpenes vieroitti
hänet faraon palatsissa; ja
niin jäi Genubat faraon palat-
siin, faraon lasten joukkoon.
11:20 Ja Tapheneksen sisar
synnytti hänelle Genubatin
hänen poikansa. Ja Taphenes
kasvatti hänen Pharaon huo-
neessa, niin että Genubat oli
Pharaon huoneessa Pharaon
lasten seassa.
11:20 Ja Tahpenexen sisar
synnytti hänelle Genubathin
hänen poicans. Ja Tahpenes
caswatti hänen Pharaon huo-
nes/ nijn että Genubath oli
Pharaon huones Pharaon las-
ten seas.
11:21 Kun Hadad Egyptissä
kuuli, että Daavid oli mennyt
lepoon isiensä tykö ja että
sotapäällikkö Jooab oli kuol-
lut, sanoi Hadad faraolle:
"Päästä minut menemään
omaan maahani."
11:21 Kuin Hadad Egyptissä
kuuli Davidin nukkuneeksi
isäinsä kanssa, ja että so-
danpäämies Joab oli kuollut;
sanoi hän Pharaolle: päästä
minua menemään minun
maalleni,
11:21 Cosca Hadad cuuli
Egyptis Dawidin nuckunexi
Isäins cansa/ ja sodanpää-
mies Joab oli cuollut/ sanoi
hän Pharaolle: päästä minua
menemän minun maalleni.
11:22 Mutta farao sanoi hä-
nelle: "Mitä sinulta puuttuu
minun luonani, koska haluat
mennä omaan maahasi?" Hän
vastasi: "Ei mitään, mutta
päästä minut."
11:22 Pharao vastasi häntä:
mitä sinulta puuttuu minun
tykönäni, ettäs tahdot mennä
sinun maalles? Hän sanoi: ei
mitään, vaan salli minun kui-
tenkin mennä.
11:22 Pharao wastais händä:
mitä sinun puuttu minun ty-
könäni/ ettäs tahdot mennä
sinun maalles? hän sanoi: ei
mitän/ waan salli minun men-
nä.
11:23 Ja Jumala nostatti Sa-
lomolle vastustajaksi Resonin,
Eljadan pojan, joka oli paen-
nut herransa Hadadeserin,
Sooban kuninkaan, luota.
11:23 Ja Jumala nosti myös
hänelle vihamiehen Resonin
ElJadan pojan, joka oli ka-
rannut herraltansa Hada-
dEseriltä Zoban kuninkaalta,
11:23 JA Jumala nosti myös
Salomolle wihamiehen Resonin
ElJadan pojan/ joca oli ca-
rannut hänen Herraldans Ha-
dadEserildä Zoban Cuningalda.
11:24 Tämä kokosi miehiä
ympärilleen ja oli partiojoukon
päällikkönä silloin, kun Daavid
surmasi heitä. He menivät sit-
ten Damaskoon, asettuivat
sinne ja hallitsivat Damaskos-
sa.
11:24 Ja kokosi miehiä häntä
vastaan, ja hän oli sotajoukon
päämies silloin kuin David
surmasi heitä; ja he menivät
Damaskuun ja asuivat siellä,
ja hallitsivat Damaskuussa.
11:24 Ja cocois miehiä händä
wastan/ ja hän oli sodan-
päämies silloin cosca Dawid
surmais heitä/ ja menit Da-
mascuun/ ja asuit siellä/ ja
hallidzi Damascus.
11:25 Ja hän oli Israelin vas-
tustaja, niin kauan kuin Salo-
mo eli, ja teki sille pahaa sa-
moin kuin Hadadkin. Hän in-
hosi Israelia; ja hänestä tuli
11:25 Ja hän oli Israelin vi-
hollinen niinkauvan kuin Sa-
lomo eli, paitsi sitä vahinkoa,
jonka Hadad teki; hän kau-
histui Israelia ja tuli Syrian
kuninkaaksi.
11:25 Ja hän oli Israelin wiho-
linen nijncauwan cuin Salomo
eli/ paidzi sitä wahingota cuin
Hadad teki/ hän cauhistui
Israeli ja tuli Syrian Cuningaxi.