Page 1151 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

9:23 Maaherrojen virkamiehiä,
jotka valvoivat Salomon töitä,
oli viisisataa viisikymmentä
miestä, vallitsemassa väkeä,
joka teki työtä.
9:23 Ja virkamiesten pää-
miehiä, jotka olivat Salomon
työn päällä, oli viisisataa ja
viisikymmentä, jotka kansaa
hallitsivat ja työn toimittivat.
9:23 Ja wircamiehiä jotca olit
Salomon ascarten päällä/ oli
wijsisata ja wijsikymmendä jot-
ca Canshallidzit ja ascaret
suoritit.
9:24 Heti kun faraon tytär oli
muuttanut Daavidin kaupungis-
ta omaan linnaansa, jonka
hän oli hänelle rakentanut,
rakensi hän Millon.
9:24 Mutta Pharaon tytär
meni ylös Davidin kaupungis-
ta omaan huoneesensa, jonka
(Salomo) hänelle rakentanut
oli. Silloin rakensi hän myös
Millon.
9:24 JA Pharaon tytär meni
Dawidin Caupungist omaan
huoneseens/ jonga Salomo
hänelle rakendanut oli. Silloin
rakensi hän myös Millon.
9:25 Ja Salomo uhrasi kolme
kertaa vuodessa polttouhreja
ja yhteysuhreja alttarilla, jonka
hän oli rakentanut Herralle, ja
suitsutti alttarin ääressä, joka
oli Herran edessä. Ja niin hän
oli saanut temppelin valmiiksi.
9:25 Ja Salomo uhrasi kol-
masti vuodessa polttouhria ja
kiitosuhria alttarilla, jonka
hän \Herralle\ rakentanut
oli, ja suitsutti sen päällä
\Herran\ edessä; ja niin
huone päätettiin.
9:25 Ja Salomo uhrais col-
masti wuodes polttouhria Alta-
rilla/ jonga hän HERralle ra-
kendanut oli/ ja suidzutti sen
päällä HERran edes/ ja nijn
huone päätettin.
9:26 Kuningas Salomo rakensi
myös laivaston Esjon-
Geberissä, joka on lähellä Ee-
latia Kaislameren rannalla
Edomin maassa.
9:26 Ja kuningas Salomo teki
myös laivan EtseonGeberissä,
joka liki Elotia on, Punaisen
meren reunan tykönä Edomi-
laisten maalla.
9:26 JA Salomo teki myös
laewan Ezeonin Geberis/ joca
liki Elothi on punaisen meren
reunan tykönä Edomerein
maalla.
9:27 Tähän laivastoon Hiiram
lähetti palvelijoitaan, meritai-
toisia laivamiehiä, Salomon
palvelijain mukaan.
9:27 Ja Hiram lähetti palveli-
ansa laivaan, jotka olivat jalot
haaksimiehet ja mereen hyvin
harjaantuneet, Salomon pal-
veliain kanssa;
9:27 Ja Hiram lähetti palwe-
lians laewaan/ jotca olit jalot
haaximiehet ja mereen hywin
harjandunet Salomon palweli-
an cansa.
9:28 He menivät Oofiriin ja
noutivat sieltä kultaa neljäsa-
taa kaksikymmentä talenttia ja
toivat sen kuningas Salomolle.
9:28 Ja he tulivat Ophiriin ja
veivät sieltä neljäsataa ja
kaksikymmentä leiviskää kul-
taa; ja he veivät sen kuningas
Salomolle.
9:28 Ja he tulit Ophirijn/ ja
weit sieldä neljä sata ja caxi-
kymmendä leiwiskätä culda/
ja he weit sen Cuningas Sa-
lomolle.
1 Kuningas
10 LUKU
10 LUKU
X. Lucu
10:1 Kun Saban kuningatar
kuuli, mitä Salomosta kerrot-
tiin Herran nimen kunniaksi,
tuli hän koettelemaan häntä
arvoituksilla.
10:1 Ja rikkaan Arabian ku-
ningatar oli kuullut Salomon
sanoman \Herran\ nimestä,
ja tuli koettelemaan häntä
tapauksilla.
10:1 JA cosca Salomon sa-
noma HERran nimestä oli tul-
lut rickan Arabian Drotningin
eteen/ tuli hän coetteleman
händä tapauxilla.
10:2 Hän tuli Jerusalemiin
sangen suuren seurueen kans-
sa, mukanaan kameleja, jotka
kantoivat hajuaineita, kultaa
ylen paljon ja kalliita kiviä. Ja
kun hän tuli Salomon luo, pu-
hui hän tälle kaikki, mitä hä-
10:2 Ja hän tuli Jerusalemiin
sangen suuren joukon kans-
sa, kamelein kanssa, jotka
jaloja yrttejä kannattivat, ja
aivan paljon kultaa ja kalliita
kiviä. Ja kuin hän tuli kunin-
gas Salomon tykö, puhui hän
hänelle kaikki, mitä hän sy-
10:2 Ja hän tuli Jerusalemijn
sangen suuren joucon cansa/
Camelein cansa/ jotca jaloja
yrtejä cannatit/ ja paljon cul-
lan cansa/ ja callisten kiwein
cansa. Ja cosca hän tuli Cu-
ningas Salomon tygö/ puhui