Page 1143 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kansasi Israelin synti - sillä
sinä osoitat heille hyvän tien,
jota heidän on vaeltaminen -
ja suo sade maallesi, jonka
olet antanut kansallesi perin-
töosaksi.
as ja kansas Israelin synnille
armollinen, että osoitat heille
sen hyvän tien, jota heidän
vaeltaman pitää; ja annat sa-
taa sinun maas päälle, jonka
kansalles perimiseksi antanut
olet.
ja sinun Canssas Israelin syn-
nille armollinen/ ettäs osotat
heille sen hywän tien/ jota
heidän waeldaman pitä/ ja
annat sata maan päälle/ jon-
gas Canssalles perimisexi an-
danut olet.
8:37 Jos maahan tulee nälän-
hätä, rutto, jos tulee nokitäh-
kä ja viljanruoste, jos tulevat
heinäsirkat ja tuhosirkat, jos
vihollinen ahdistaa sitä maas-
sa, jossa sen portit ovat, jos
tulee mikä tahansa vitsaus tai
vaiva,
8:37 Jos kallis aika tulee
maalle, eli rutto tulee, taikka
pouta, eli ruoste, taikka kas-
kat, eli jyvämadot maan pääl-
le tulevat, taikka vihamiehet
piirittävät maakunnassa hei-
dän porttinsa, taikka kaikki-
nainen vitsaus, eli kaikkinai-
nen sairaus tulee;
8:37 JOs callis aica eli rutto/
taicka pouta/ eli poltto/
taicka cascat eli jywämadot
maan päälle tulewat/ taicka
wihamiehet pijrittäwät heidän
porttins/ taicka jocu widzaus/
eli sairaus.
8:38 ja jos silloin joku ihmi-
nen, kuka hyvänsä, tai koko
sinun kansasi Israel rukoilee ja
anoo armoa, kun he kukin
tuntevat omantunnon vaivoja
ja ojentavat kätensä tähän
temppeliin päin,
8:38 Kaikki rukoukset, kaikki
anteeksi anomiset mitkä
kaikki ihmiset, kaikki sinun
kansas Israel tekevät, koska
he ymmärtävät vitsauksen
itsekukin sydämessänsä, ja
hajoittavat kätensä tämän
huoneen puoleen:
8:38 Joca silloin rucoile eli
ano/ muut ihmiset eli sinun
Canssas Israel/ joca ymmärtä
hänen widzauxens/ idzecukin
sydämestäns/ ja hajotta hä-
nen kätens tämän huonen
puoleen.
8:39 niin kuule silloin taivaas-
ta, asuinpaikastasi, ja anna
anteeksi ja tee niin, että an-
nat jokaiselle aivan hänen te-
kojensa mukaan, koska sinä
tunnet hänen sydämensä -
sillä sinä yksin tunnet kaikkien
ihmislasten sydämet -
8:39 Ettäs silloin kuulisit tai-
vaissa, siitä siasta, kussas
asut, ja olisit armollinen ja
tekisit sen niin, ettäs annat
itsekullekin niinkuin hän
vaeltanut on, niin kuin sinä
hänen sydämensä tunnet;
sillä sinä ainoastaan tunnet
kaikkein ihmisten lasten sy-
dämet.
8:39 Ettäs silloin cuulisit tai-
was/ sijtä siasta cusas asut/
ja olisit armollinen ja tekisit
sen nijn/ ettäs annat idzecul-
lengin nijncuin hän waeldanut
on/ nijncuins hänen sydämens
tunnet ( sillä sinä ainoastans
tunnet caickein ihmisten las-
ten sydämet )
8:40 jotta he sinua pelkäisivät
niin kauan kuin he elävät täs-
sä maassa, jonka sinä olet
meidän isillemme antanut.
8:40 Että he aina sinua pel-
käisivät, niinkauvan kuin he
maan päällä elävät, jonkas
meidän isillemme antanut
olet.
8:40 Että he aina sinua pel-
käwät/ nijncauwan cuin he
maalla eläwät/ jongas meidän
Isillem andanut olet.
8:41 Myös jos joku muukalai-
nen, joka ei ole sinun kansaa-
si Israelia, tulee kaukaisesta
maasta sinun nimesi tähden -
8:41 Jos myös joku muuka-
laisista, joka ei ole sinun
kansaas Israelia, tulee kau-
kaiselta maalta sinun nimes
tähden;
8:41 JOs myös jocu muuca-
laisist/ joca ei ole sinun
Canssastas Israelist/ tule wie-
ralda maalda sinun nimes
tähden.
8:42 sillä sielläkin kuullaan
sinun suuresta nimestäsi, vä-
kevästä kädestäsi ja ojenne-
tusta käsivarrestasi - jos hän
tulee ja rukoilee kääntyneenä
tähän temppeliin päin,
8:42 Sillä he saavat kuulla
sinun suuresta nimestäs, ja
voimallisesta kädestäs, ja oje-
tusta käsivarrestas: ja joku
tulee rukoilemaan tähän
huoneesen:
8:42 ( Nijn että he saawat
cuulla sinun suuresta nimes-
täs/ ja woimallisest kädestäs/
ja ojetusta käsiwarrestas ) ja
tulewat rucoileman tähän
huoneseen.