Page 1124 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

4:29 Ja Jumala antoi Salo-
molle viisautta ja ymmärrystä
ylen runsaasti ja älyä niin laa-
jalti, kuin on hiekkaa meren
rannalla,
4:29 Ja Jumala antoi Salo-
molle viisauden ja sangen
suuren ymmärryksen, niin
myös rohkian sydämen, niin-
kuin sannan meren rannalla,
4:29 JA Jumala andoi Salo-
molle suuren ymmärryxen ja
taidon/ rohkian sydämen/
nijncuin sannan meren reunas.
4:30 niin että Salomon viisaus
oli suurempi kuin kaikkien
Idän miesten ja kaikkien egyp-
tiläisten viisaus.
4:30 Niin että Salomon taito
oli suurempi kuin kaikkein
itäisen maan lasten ja Egypti-
läisten taito.
4:30 Nijn että Salomon taito
oli suurembi/ cuin caickein
itäisen maan lasten/ ja Egyp-
tiläisten taito.
4:31 Hän oli viisaampi kaikkia
ihmisiä, viisaampi kuin esrahi-
lainen Eetan ja Heeman, Kal-
kol ja Darda, Maaholin pojat;
ja hänen nimensä tuli kuuluksi
kaikkien ympärillä olevien kan-
sojen keskuudessa.
4:31 Ja hän oli taitavampi
kaikkia ihmisiä, ja taitavampi
kuin Etan Estrahilainen, ja
Heman, ja Kalkol, ja Darda,
Makolin pojat, ja hänen ni-
mensä oli kuuluisa ympäri
kaikkein pakanain,
4:31 Ja hän oli taitawambi
caickia ihmisiä/ ja taitawambi
cuin Ethan Ezrahita/ ja He-
man/ ja Chalcol/ ja Darda
Macholin pojat/ ja hänen ni-
mens oli cuuluisa ymbäri
caickein pacanoitten.
4:32 Ja Salomo sepitti kolme-
tuhatta sananlaskua, ja hänen
laulujansa oli tuhatviisi.
4:32 Ja puhui kolmetuhatta
sananlaskua; ja hänen vir-
siänsä oli tuhannen ja viisi,
4:32 Ja puhui colme tuhatta
sananlascua/ ja hänen wir-
siäns oli tuhannen ja wijsi.
4:33 Hän puhui puista, Liba-
nonin setripuusta alkaen isop-
piin asti, joka kasvaa seinän
vieressä. Hän puhui myös kar-
jaeläimistä, linnuista, mateli-
joista ja kaloista.
4:33 Ja puhui myös puista,
sedristä, joka on Libanonissa,
hamaan isoppiin asti, joka
seinästä kasvaa. Niin puhui
hän myös eläimistä, linnuis-
ta, matelevaisista ja kaloista.
4:33 Ja puhui myös puista/
Cedrist joca on Libanonis ha-
man Isopin asti/ joca seinästä
caswa. Nijn puhui hän myös
eläimistä/ linnuista/ matele-
waisista ja caloista.
4:34 Ja Salomon viisautta tul-
tiin kuulemaan kaikista kan-
soista, kaikkien maan kunin-
kaiden luota, jotka olivat kuul-
leet hänen viisaudestansa.
4:34 Ja kaikista kansoista
tultiin kuulemaan Salomon
taitoa, ja kaikilta maan ku-
ninkailta, jotka olivat kuulleet
hänen taidostansa.
4:34 Ja caicki Canssat tulit
cuuleman Salomon taito/ ja
caicki Cuningat/ jotca olit
cuullet hänen taidostans.
1 Kuningas
5 LUKU
5 LUKU
V. Lucu
5:1 Hiiram, Tyyron kuningas,
lähetti palvelijoitansa Salomon
luo, kuultuaan, että hänet oli
voideltu kuninkaaksi isänsä
sijaan; sillä Hiiram oli aina
ollut Daavidin likeinen ystävä.
5:1 Ja Hiram, Tyron kunin-
gas, lähetti palveliansa Salo-
mon tykö; sillä hän oli kuul-
lut, että he olivat hänen voi-
delleet kuninkaaksi isänsä
siaan; sillä Hiram rakasti Da-
vidia niinkauvan kuin hän eli.
5:1 JA Hiram Tyrin Cuningas
lähetti palwelians Salomon
tygö: sillä hän oli cuullut että
he olit hänen woidellet Cunin-
gaxi hänen Isäns siaan. Ja
Hiram racasti Dawidit nijn-
cauwan cuin hän eli.
5:2 Ja Salomo lähetti Hiiramil-
le tämän sanan:
5:2 Ja Salomo lähetti Hira-
mille, ja käski hänelle sanoa:
5:2 JA Salomo lähetti Hiramin
tygö/ ja käski hänelle sanoa:
5:3 "Sinä tiedät, ettei minun
isäni Daavid voinut rakentaa
temppeliä Herran, Jumalansa,
nimelle niiden sotien tähden,
joilla häntä joka puolelta ah-
5:3 Sinä tiedät, ettei isäni
David taitanut rakentaa
\Herran\ Jumalansa nimelle
huonetta, sen sodan tähden,
joka oli hänen ympärillänsä,
siihen asti kuin \Herra\ antoi
5:3 Sinä tiedät ettei minun
Isän Dawid tainnut raketa hä-
nen HERrans Jumalans nimelle
huonetta/ sen sodan tähden/
cuin oli hänen ymbärilläns/