Page 1088 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

valvojana, ja Joosafat, Ahilu-
din poika, oli kanslerina.
haltia; Josaphat Ahiludin
poika oli kansleri;
haldia/ Josaphat Alihudin
poica oli Cantzleri.
20:25 Seja oli kirjurina, ja
Saadok ja Ebjatar olivat pap-
peina.
20:25 Ja Seja oli kirjoittaja;
ja Zadok ja Abjatar olivat pa-
pit;
20:25 Ja Seja oli kirjoittaja/
ja Zadoch ja AbJathar olit
Papit.
20:26 Myöskin jaairilainen Iira
oli Daavidilla pappina.
20:26 Niin myös Ira Jairilai-
nen oli Davidin ylimmäinen.
20:26 Nijn myös Ira Jairitheri
oli Dawidin ylimmäinen.
2 Samuel
21 LUKU
21 LUKU
XXI. Lucu
21:1 Daavidin aikana oli nä-
länhätä, jota kesti kolme
vuotta peräkkäin; silloin Daa-
vid etsi Herran kasvoja. Herra
vastasi: Saulin tähden, verive-
lan alaisen suvun tähden,
koska hän surmasi gibeonilai-
set.
21:1 Ja Davidin aikana oli
kallis aika kolme vuotta jär-
jestänsä: ja David etsi
\Herran\ kasvoja. Ja
\Herra\ sanoi, Saulin täh-
den ja sen verihuoneen täh-
den, että hän tappoi Gibeoni-
laiset.
21:1 JA Dawidin aicana oli
callis aica colme wuotta jär-
jestäns. Ja Dawid edzei HER-
ran caswoja. Ja HERra sanoi:
Saulin tähden ja sen weri-
huonen tähden/ että hän
tappoi Gibeoniterit.
21:2 Niin kuningas kutsui gi-
beonilaiset ja puhutteli heitä.
Mutta gibeonilaiset eivät ol-
leet israelilaisia, vaan amori-
laisten jätteitä, ja israelilaiset
olivat vannoneet heille valan,
mutta Saul oli kiivaillessaan
israelilaisten ja Juudan puo-
lesta koettanut hävittää hei-
dät.
21:2 Niin kuningas antoi
kutsua Gibeonilaiset ja sanoi
heille. Mutta Gibeonilaiset ei
olleet Israelin lapsista, vaan
jääneistä Amorilaisista: ja
Israelin lapset olivat vanno-
neet heille, ja Saul etsi heitä
lyödäksensä vihansa kiivau-
dessa Israelin ja Juudan las-
ten edessä.
21:2 NIin Cuningas andoi
cudzua Gibeoniterit/ ja sanoi
heille ( Gibeoniterit ei ollet
Israelin lapsist/ waan jääneist
Amorrereist: ja Israelin lapset
oli wannonet heille/ ja Saul
edzei heitä lyödäxens hänen
wihans kijwaudes Israelin ja
Judan lasten edes )
21:3 Daavid sanoi gibeonilai-
sille: Mitä minun on tehtävä
teidän hyväksenne, ja millä
minun on teidät sovitettava,
että siunaisitte Herran perin-
töosaa?
21:3 Niin sanoi David Gibeo-
nilaisille, mitä minun pitää
teille tekemän? ja millä mi-
nun pitää sen sovittaman,
että te siunaisitte \Herran\
perikuntaa?
21:3 Nijn sanoi Dawid Gibe-
onitereille: mitä minun pitä
teille tekemän/ ja millä mi-
nun pitä sen sowittaman/
että te siunaisitte HERran pe-
ricunda?
21:4 Gibeonilaiset vastasivat
hänelle: Ei ole meidän ja
Saulin sekä hänen sukunsa
välillä kysymys hopeasta eikä
kullasta, eikä meillä ole val-
taa surmata ketään Israelissa.
Hän sanoi: Mitä sitten vaadit-
te minua tekemään teidän
hyväksenne?
21:4 Niin vastasivat häntä
Gibeonilaiset, ei ole meillä
tekemistä hopiasta eli kullas-
ta Saulin ja hänen huoneen-
sa kanssa, eikä myös että
joku surmattaisiin Israelista.
Hän sanoi, mitä te tahdotte,
että minä teille tekisin?
21:4 Nijn wastaisit Gibeonite-
rit: ei ole meillä tekemist ho-
piast eli cullast Saulin ja hä-
nen huonens cansa/ eikä
myös että jocu surmataisin
Israelist. Hän sanoi: mitäst te
tahdotte että minä teille teki-
sin?
21:5 He vastasivat kuninkaal-
le: Sen miehen, joka tahtoi
meidät lopettaa ja joka aikoi
hävittää meidät, niin ettei
21:5 He sanoivat kuninkaal-
le, sen miehen, joka meitä
hukutti ja aikoi semmoista
meitä vastaan, että meidän
piti tuleman niin hävitetyksi,
21:5 He sanoit Cuningalle:
sen miehen joca meitä hucut-
ti ja tyhjäxi teki/ tahdom me
nijn häwittä/ ettei hänelle