Page 1062 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

15:15 Kuninkaan palvelijat
vastasivat kuninkaalle: Tehtä-
köön aivan niinkuin herrani,
kuningas, harkitsee parhaaksi.
Me olemme sinun palvelijoita-
si.
15:15 Kuninkaan palveliat
sanoivat kuninkaalle: mitä
meidän herramme kuningas
valitsee, katso tässä me pal-
velias olemme.
15:15 Cuningan paweliat sa-
noit: mitä meidän Herram
Cuningas walidze/ cadzo/
täsä me sinun palwelias olem.
15:16 Ja kuningas lähti, ja
koko hänen hovinsa seurasi
häntä; kuitenkin jätti kuningas
kymmenen sivuvaimoaan jäl-
jelle vartioimaan linnaa.
15:16 Ja kuningas kävi jal-
kaisin ulos kaiken huoneen-
sa kanssa; mutta hän jätti
kymmenen jalkavaimoa
huoneita vartioitsemaan.
15:16 Ja Cuningas käwi jal-
caisin/ caiken hänen huonens
cansa. Mutta hän jätti kym-
menen hänen jalcawaimois-
tans huoneita wartioidzeman.
15:17 Niin kuningas lähti, ja
kaikki väki seurasi häntä. He
pysähtyivät kaukaisimman ta-
lon kohdalle
15:17 Ja kuin kuningas ja
kaikki kansa olivat jalkaisin
käyneet ulos, seisoivat he
kaukana huoneista.
15:17 Ja cosca Cuningas ja
caicki Canssa olit jalcaisin
käynet ulos/ seisoit he cau-
cana huoneista.
15:18 kaikkien hänen palveli-
jainsa kulkiessa hänen ohit-
sensa. Myös kaikki kreetit ja
pleetit sekä kaikki gatilaiset,
kuusisataa miestä, jotka olivat
tulleet hänen jäljessään Gatis-
ta, kulkivat kuninkaan ohitse.
15:18 Ja kaikki hänen palve-
liansa kävivät hänen ty-
könänsä, sitälikin myös
kaikki Kretit ja Pletit; ja
kaikki Gatilaiset kuusisataa
miestä, jotka jalkaisin olivat
tulleet Gatista, kävivät ku-
ninkaan edellä.
15:18 Ja caicki hänen palwe-
lians käwit hänen tykönäns/
sitälikin myös caicki Cretit ja
Pletit/ ja caicki Gethiterit
cuusi sata miestä/ jotca jal-
caisin olit tullet Gathist/ kä-
wit Cuningan edellä.
15:19 Niin kuningas sanoi
gatilaiselle Ittaille: Miksi sinä-
kin tulet meidän kanssamme?
Käänny takaisin ja jää kunin-
kaan luo, sillä sinä olet vie-
ras, vieläpä maanpaossa ko-
toasi.
15:19 Ja kuningas sanoi It-
taille Gatilaiselle: miksi sinä
myös tulet meidän kans-
samme? Palaja ja ole kunin-
kaan tykönä; sillä sinä olet
muukalainen, ja olet tänne
tullut sinun sialtas.
15:19 JA Cuningas sanoi It-
haille sille Gethiterille: mixi
sinä myös tulet meidän can-
sam? palaja ja ole Cuningan
tykönä: sillä sinä olet muuca-
lainen/ ja olet tänne tullut
sinun sialdas.
15:20 Eilen sinä tulit; ot-
taisinko minä jo tänä päivänä
sinut harhailemaan meidän
kanssamme matkallamme, kun
minä itsekin menen, minne
menenkin? Käänny takaisin ja
vie veljesi mukanasi. Armo ja
uskollisuus sinulle!
15:20 Sillä eilen sinä tulit, ja
minun pitäis tänäpänä an-
taman sinun käydä meidän
kanssamme; mutta minä
menen, kuhunka minä me-
nen: palaja sinä ja vie sinun
veljes myötäs. Sinun kanssas
tapahtukoon armo ja va-
kuus!
15:20 Sillä eiläin sinä tulit/ ja
minun pidäis tänäpän anda-
man sinun käydä meidän
cansam? mutta minä menen/
cunga minä menen/ palaja
sinä/ ja sinun weljelles sinun
cansas tapahtucon armo ja
wacuus.
15:21 Mutta Ittai vastasi ku-
ninkaalle ja sanoi: Niin totta
kuin Herra elää, ja niin totta
kuin herrani, kuningas, elää:
missä paikassa herrani, ku-
ningas, on, siellä tahtoo
myös palvelijasi olla, olkoon-
pa se elämäksi tai kuolemak-
si.
15:21 Ittai vastasi kuningas-
ta ja sanoi: niin totta kuin
\Herra\ elää, ja niin totta
kuin minun herrani kunin-
gas elää, kussa ikänä herra-
ni kuningas on, olisi se kuo-
lemassa eli elämässä, siellä
pitää myös sinun palvelias
oleman.
15:21 Ithai wastais/ ja sanoi:
nijn totta cuin HERra elä/ ja
nijn totta cuin minun Herran
Cuningas elä/ cusa ikänäns
minun Herran Cuningas on/
olis se cuolemas eli elämäs/
siellä pitä myös sinun palwe-
lias oleman.