Page 1061 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

15:8 Sillä asuessani Gesuris-
sa, Aramissa, sinun palvelijasi
teki lupauksen ja sanoi: 'Jos
Herra antaa minun tulla ta-
kaisin Jerusalemiin, niin minä
palvelen Herraa.'
15:8 Sillä silloin kuin minä
asuin Gessurissa Syriassa,
lupasi sinun palvelias lupa-
uksen ja sanoi: kuin \Herra\
tuo minun kerran Jerusale-
miin jälleen, palvelen minä
\Herraa\.
15:8 Sillä silloin cuin minä
asuin Gesuris Syrias/ lupais
sinun palwelias/ ja sanoi:
cosca HERra tuo minun Jeru-
salemijn jällens/ palwelen
minä HERra.
15:9 Kuningas sanoi hänelle:
Mene rauhassa. Niin hän
nousi ja meni Hebroniin.
15:9 Kuningas sanoi hänelle:
mene rauhassa! Ja hän nou-
si ja meni Hebroniin.
15:9 Cuningas sanoi hänelle:
mene rauhas. Ja hän nousi ja
meni Hebronijn.
15:10 Mutta Absalom lähetti
vakoojia kaikkiin Israelin su-
kukuntiin ja sanoi: Kun kuu-
lette pasunan äänen, niin sa-
nokaa: 'Absalom on tullut
kuninkaaksi Hebronissa'.
15:10 Mutta Absalom oli lä-
hettänyt vakoojat kaikkiin
Israelin sukukuntiin, ja käs-
ki sanoa: kuin saatte kuulla
torven äänen, niin sanokaat:
Absalom on kuningas Heb-
ronissa.
15:10 Mutta Absalom oli lä-
hettänyt wacojat caickijn Isra-
elin sucucundijn/ ja käski
sanoa: cosca te saatte cuulla
waskitorwen änen/ nijn sano-
cat: Absalom on Cuningas
Hebronis.
15:11 Ja Absalomin kanssa
oli Jerusalemista kutsuvierai-
na mennyt kaksisataa miestä,
jotka menivät sinne aivan
viattomina, tietämättä mitään
koko asiasta.
15:11 Mutta Absalomin
kanssa meni kaksisataa
miestä Jerusalemista, jotka
olivat kutsutut; mutta ne
menivät yksinkertaisuudes-
sansa, eikä mitään asiasta
tietäneet.
15:11 Mutta Absalomin cansa
menit caxi sata miestä Jeru-
salemist/ jotca olit cudzutut.
Mutta ne menit heidän yxiker-
raisudesans/ eikä mitän asi-
asta tiennet.
15:12 Ja Absalom lähetti
myös, sillä aikaa kun uhrasi
teurasuhrejaan, noutamaan
giilolaisen Ahitofelin, Daavidin
neuvonantajan, hänen kau-
pungistaan Giilosta. Ja sala-
liitto vahvistui, ja yhä enem-
män kansaa meni Absalomin
puolelle.
15:12 Ja Absalom lähetti
myös Ahitophelin Gilonilai-
sen, Davidin neuvonantajan,
perään hänen kaupungis-
tansa Gilosta, kuin hän uh-
ria uhrasi; niin tehtiin juuri
vahva liitto, ja paljo kansaa
lisääntyi ja eneni Absalomin
tykö.
15:12 Ja Absalom lähetti
myös Ahitophelin sen Gi-
loniterin perän/ Dawidin neu-
wonandajan/ hänen Caupun-
gistans Gilost/ cosca hän
uhria oli uhrannut/ ja juuri
wahwan lijton tehnyt. Ja paljo
Canssa lisännyi ja enäni Ab-
salomin tygö.
15:13 Niin tultiin Daavidin luo
ja ilmoitettiin: Israelin miesten
sydämet ovat kääntyneet Ab-
salomin puolelle.
15:13 Ja yksi tuli ja ilmoitti
sen Davidille, ja sanoi: Israe-
lin miesten sydän on kään-
tynyt Absalomin jälkeen.
15:13 JA yxi tuli ja ilmoitti
sen Dawidille/ ja sanoi: jo-
caidzen sydän Israelis on
käändynyt Absalomin jälken.
15:14 Silloin Daavid sanoi
kaikille palvelijoillensa, jotka
olivat hänen luonaan Jerusa-
lemissa: Nouskaa, paetkaam-
me, sillä meillä ei ole muuta
pelastusta Absalomin käsistä.
Lähtekää kiiruusti, ettei hän
äkkiä saavuttaisi meitä ja
saattaisi onnettomuutta meille
ja surmaisi kaupungin asuk-
kaita miekan terällä.
15:14 Ja David sanoi kaikille
palvelioillensa, jotka hänen
kanssansa Jerusalemissa
olivat: nouskaamme ja paet-
kaamme, sillä muutoin ei
pääse yksikään meistä Absa-
lomin edestä! rientäkäät me-
nemään, ettei hän äkisti
karkaisi meidän päällemme,
ja ottaisi meitä kiinni, ja va-
hingoitsisi meitä ja löisi kau-
punkia miekalla.
15:14 Ja Dawid sanoi caikille
palwelioillens/ jotca hänen
cansans Jerusalemis olit:
noscam ja paetcam/ sillä
täällä ei pääse yxikän Absa-
lomin kädest/ riendäkät me-
nemän/ ettei hän äkist car-
cais meidän päällem/ ja ot-
tais meitä kijnni/ ja wahin-
goidzis meitä ja löis Caupun-
gita miecalla.