Page 1033 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nut palvelijasi suvulle myöskin
kaukaisista asioista, näin
opettaen ihmisten tavalla,
Herra, Herra.
palvelias huoneelle kaukai-
sista asioista: ja tämä on sen
ihmisen laki, joka on Herra
\Jumala\.
welias huonelle caucaisist
asioist ja tämä on ihmisen
tapa/ joca on HERra Jumala.
7:20 Mitä Daavid enää sinulle
puhuisi? Sinähän tunnet pal-
velijasi, Herra, Herra.
7:20 Ja mitä Davidin pitää
enää sinun kanssas puhu-
man? sillä sinä tunnet palve-
lias, Herra, \Herra\.
7:20 Ja mitä Dawid enä si-
nun cansas puhu? sillä sinä
tunnet sinun palwelias/ HER-
ra/ HERra.
7:21 Oman sanasi tähden ja
mielesi mukaan sinä olet teh-
nyt sen, että ilmoitit palveli-
jallesi kaikki nämä suuret
asiat.
7:21 Sinun sanas tähden ja
sydämes jälkeen olet sinä
nämät suuret asiat tehnyt,
ilmoittaakses palvelialles.
7:21 Sinun sanas tähden/ ja
sinun sydämes jälken/ olet
sinä HERra nämät suuret asi-
at tehnyt/ ilmoittaxes sinun
palwelialles.
7:22 Sentähden olet sinä,
Herra Jumala, suuri; sillä kai-
ken sen mukaan, mitä me
olemme korvillamme kuulleet,
ei ole sinun vertaistasi, eikä
muuta jumalaa ole kuin sinä.
7:22 Sentähden olet sinä
suuresti ylistetty, \Herra\
Jumala! sillä ei yhtään ole
sinun vertaas, ja ei ole yh-
tään Jumalaa paitsi sinua,
kaiken sen jälkeen, kuin me
olemme korvillamme kuul-
leet.
7:22 Sentähden olet sinä
suurest ylistetty HERra Juma-
la: sillä ei yhtän ole sinun
wertas/ ja ei ole yhtän Ju-
malata paidzi sinua/ caiken
sen jälken/ cuin me olem
corwillam cuullet.
7:23 Ja missä on maan pääl-
lä toista kansaa sinun kansa-
si Israelin vertaista, jota Ju-
mala itse on käynyt lunasta-
maan kansaksensa, tehdäk-
seen sen nimen kuuluisaksi ja
tehdäkseen teille, sinun maal-
lesi, suuria ja peljättäviä te-
koja kansasi edessä, jonka
sinä lunastit itsellesi Egyptis-
tä, pakanain ja heidän juma-
liensa vallasta?
7:23 Ja kuka on niinkuin
sinun kansas, niinkuin Isra-
el, yksi kansa maan päällä,
jota Jumala on mennyt va-
pahtamaan kansaksensa, ja
toimittamaan itsellensä ni-
meä ja tekemään senkaltai-
sia suuria ja hirmuisia asioi-
ta sinun maallas, kansas
edessä, jonka sinä sinulles
vapahdit Egyptistä, pakanain
ja heidän jumalainsa seasta.
7:23 Sillä cuca Canssa on
maan päällä/ nijncuin sinun
Canssas Israel? jongatähden
Jumala on mennyt/ wapah-
taman händä Canssaxens/ ja
tekemän idzellens nimen ja
sencaltaisia suuria ja hirmui-
sia asioita maan päällä sinun
Canssas edes/ jongas sinul-
les Egyptist wapadit/ pa-
canain ja heidän jumalittens
seast.
7:24 Ja sinä olet valmistanut
itsellesi kansasi Israelin,
omaksi kansaksesi ikuisiksi
ajoiksi; ja sinä, Herra, olet
tullut heidän Jumalaksensa.
7:24 Ja sinä olet vahvistanut
sinulles Israelin sinun kan-
sakses ijankaikkisesti, ja si-
nä \Herra\ olet heidän Ju-
malaksensa tullut.
7:24 Ja sinä olet wahwistanut
sinulles Israelin sinun Canssa-
xes ijancaickisest/ ja sinä
HERra olet heidän Jumala-
xens tullut.
7:25 Niin täytä nyt, Herra
Jumala, ikuisiksi ajoiksi se,
mitä olet puhunut palvelijas-
tasi ja hänen suvustansa; tee,
niinkuin olet puhunut.
7:25 Niin vahvista siis,
\Herra\ Jumala, se sana
ijankaikkisesti, jonkas palve-
liastas ja hänen huoneestan-
sa puhunut olet, ja tee niin
kuin puhunut olet.
7:25 Nijn wahwista sijs HERra
Jumala se sana ijancaic-
kisest/ jongas palweliastas ja
hänen huonestans puhunut
olet/ ja tee nijncuins puhunut
olet.
7:26 Niin sinun nimesi tulee
suureksi iankaikkisesti, ja se
on oleva: Herra Sebaot, Is-
7:26 Niin sinun nimes tulee
suureksi iankaikkisesta, että
sanotaan: \Herra\ Zebaot on
Israelin Jumala, ja sinun
7:26 Nijn sinun nimes tule
suurexi ijancaickisest/ että
sanotan: HERra Zebaoth on