Page 1025 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

mat tulivat kuninkaan tykö
Hebroniin, ja kuningas Daavid
teki heidän kanssaan liiton
Hebronissa, Herran edessä; ja
sitten he voitelivat Daavidin
Israelin kuninkaaksi.
himmat Israelista tulivat ku-
ninkaan tykö Hebroniin, ja
kuningas David teki heidän
kanssansa liiton \Herran\
edessä Hebronissa; ja he voi-
telivat Davidin Israelin ku-
ninkaaksi.
himmat Israelist tulit Cunin-
gan tygö Hebronijn/ ja Cu-
ningas teki heidän cansans
lijton HERran edes Hebronis/
ja he woitelit Dawidin Israelin
Cuningaxi.
5:4 Daavid oli kolmenkymme-
nen vuoden vanha tullessaan
kuninkaaksi ja hallitsi neljä-
kymmentä vuotta.
5:4 Ja David oli kolmen-
kymmenen ajastaikainen tul-
lessansa kuninkaaksi, ja hän
hallitsi neljäkymmentä
ajastaikaa.
5:4 Ja Dawid oli colmenkym-
menen ajastaicainen tullesans
Cuningaxi/ ja hän hallidzi
neljäkymmendä ajastaica.
5:5 Hebronissa hän hallitsi
Juudaa seitsemän vuotta ja
kuusi kuukautta, ja Jerusale-
missa hän hallitsi koko Israe-
lia ja Juudaa kolmekymmentä
kolme vuotta.
5:5 Hebronissa hän hallitsi
Juudaa seitsemän vuotta ja
kuusi kuukautta; mutta Je-
rusalemissa hän hallitsi
kaikkea Israelia ja Juudaa
kolmeneljättäkymmentä
vuotta.
5:5 Hebronis hän hallidzi Ju-
dat seidzemen wuotta ja cuu-
si cuucautta/ mutta Jerusa-
lemis hän hallidzi caicke Isra-
eli ja Judat colme neljättä-
kymmendä wuotta.
5:6 Ja kuningas meni mie-
hinensä Jerusalemiin jebusi-
laisia vastaan, jotka asuivat
siinä maassa. He sanoivat
Daavidille näin: Tänne sinä et
tule, vaan sokeat ja ontuvat
karkoittavat sinut sanomalla:
'Ei tule Daavid tänne'.
5:6 Ja kuningas meni ja hä-
nen miehensä Jerusalemiin
Jebusilaisia vastaan, jotka
maalla asuivat. Ja he sanoi-
vat Davidille: ei sinun pidä
tänne tuleman, vaan sokiat
ja ontuvat pitää sinun täältä
pois ajaman; ja he ajattelivat,
ettei Davidin pitänyt sinne
tuleman.
5:6 JA Cuningas meni mies-
tens cansa Jerusalemijn Je-
buserejä wastan/ jotca maal-
la asuit. Ja he sanoit Dawidil-
le: ei sinun pidä tänne tule-
man/ waan sokiat ja ondu-
wat pitä sinun ajaman tääldä
ulos ( ja he ajattelit/ ettei
Dawidin pitänyt sinne tuleman
)
5:7 Mutta Daavid valloitti Sii-
onin vuorilinnan, se on Daa-
vidin kaupungin.
5:7 Mutta David voitti Zionin
linnan, se on Davidin kau-
punki.
5:7 Mutta Dawid woitti Zionin
linnan/ se on Dawidin Cau-
pungin.
5:8 Ja Daavid sanoi sinä päi-
vänä: Jokainen, joka surmaa
jebusilaisen ja tunkeutuu vesi-
johdolle asti, hän voittaa ne
sokeat ja ontuvat, joita Daa-
vid vihaa. Sentähden on ta-
pana sanoa: Sokea ja ontuva
älköön tulko taloon.
5:8 Ja sinä päivänä sanoi
David: jos joku lyö Jebusilai-
set, ja tarttuu heidän räs-
täänsä alaisiin ja lyö sokiat
ja ontuvat, joita Davidin sie-
lu vihaa (hänen pitää pään ja
ylimmäisen oleman); josta
heillä on sananlasku: ei yh-
tään sokiaa ja ontuvaa pääs-
tetä huoneesen.
5:8 Ja sinä päiwänä sanoi
Dawid: jos jocu lyö Jebuserit/
ja tarttu heidän rästänsa-
laisijn/ ja lyö sokiat ja ondu-
wat/ joita Dawidin sielu wiha
( hänen pitä pään ja ylimmäi-
sen oleman ) josta heillä on
sananlascu: ei yhtän sokiata
ja onduwata päästetä huone-
seen.
5:9 Sitten Daavid asettui vuo-
rilinnaan ja kutsui sen Daavi-
din kaupungiksi. Ja Daavid
rakenteli sitä yltympäri, Mil-
losta sisälle päin.
5:9 Ja David asui linnassa ja
kutsui sen Davidin kaupun-
giksi; ja David rakensi sen
ympäri Millosta, niin myös
sisällisen puolen.
5:9 Ja Dawid asui linnas/ ja
cudzui sen Dawidin Caupungi-
xi/ ja Dawid rakensi sen ym-
bärins/ Millosta ja sisällisen
puolen.
5:10 Ja Daavid tuli yhä mah-
tavammaksi, ja Herra, Jumala
5:10 Ja David menestyi ja
enentyi, ja \Herra\ Jumala
5:10 Ja Dawid menestyi ja
enändyi/ ja HERra Jumala