Page 2785 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

1:11 Valittakaa, te Huhmaren
asukkaat, sillä tuhottu on
kaikki kauppaakäypä väki,
hävitetty kaikki hopean pun-
nitsijat.
1:11 Ulvokaat te, jotka myl-
lyssä asutte; sillä kaikki
kaupitsia-kansa on hävitetty,
ja kaikki, jotka rahaa kokoo-
vat, ovat kadotetut.
1:11 Ulwocat te jotca myllys
asutte: sillä caicki caupidziain
Canssa on häwitetty/ ja
caicki jotca raha cocowat/
owat cadotetut.
1:12 Siihen aikaan minä tut-
kin lampuilla Jerusalemin ja
rankaisen ne miehet, jotka
rauhassa makaavat pohjasak-
kansa päällä ja sanovat sy-
dämessään: "Ei Herra tee hy-
vää eikä pahaa."
1:12 Sillä ajalla tahdon minä
Jerusalemin kynttilällä etsiä,
ja etsiskellä niitä miehiä, jot-
ka rahkansa päällä makaa-
vat, ja sanovat sydämessän-
sä: ei \Herra\ tee hyvästi
eikä pahasti.
1:12 Sillä ajalla tahdon minä
Jerusalemin kyntilällä tutkia/
ja tahdon edzi nijtä miehiä/
jotca rahgasans macawat/ ja
sanowat sydämisäns: ei HER-
ra tee hywästi eikä pahasti.
1:13 Heidän rikkautensa jou-
tuu ryöstettäväksi, ja heidän
talonsa jäävät autioiksi. He
ovat rakentaneet taloja, mutta
eivät saa niissä asua; ovat
istuttaneet viinitarhoja, mutta
eivät saa niistä viiniä juoda.
1:13 Ja heidän tavaransa
pitää raatelukseksi tuleman
ja huoneensa autioksi; he
rakentavat huonetta, ja ei
saa niissä asua, ja istuttavat
viinapuita, mutta ei he saa
niistä viinaa juoda.
1:13 Ja heidän tawarans pitä
raateluxexi tuleman/ ja huo-
nens autioxi: he rakendawat
huoneita/ ja ei saa nijsä
asua. He istuttawat wijnapui-
ta/ mutta ei he saa nijstä
juoda.
1:14 Lähellä on Herran suuri
päivä, se on lähellä ja tulee
sangen kiiruusti. Kuule, Her-
ran päivä! Silloin sankarit hai-
keasti huutavat.
1:14 Sillä \Herran\ suuri
päivä on läsnä, se on läsnä
sangen kiiruusti; kuin
\Herran\ päivän parku on
tuleva, niin väkeväin pitää
silloin haikiasti huutaman.
1:14 Sillä HERran suuri päiwä
on läsnä/ hän on läsnä san-
gen kijrusti. Cosca HERran
päiwän parcu on tulewa/ nijn
wäkewitten pitä silloin carwas-
ti parcuman.
1:15 Vihan päivä on se päivä,
tuskan ja ahdistuksen päivä,
häviön ja hävityksen päivä,
pimeyden ja synkeyden päivä,
pilven ja sankan sumun päivä,
1:15 Sillä se päivä on kau-
heuden päivä, vaivan ja ah-
distuksen päivä, tuulen ja
tuulispään päivä, pimeyden
ja synkeyden päivä, pilven ja
sumun päivä,
1:15 Sillä se päiwä on cau-
hiuden päiwä/ waiwan ja ah-
distuxen päiwä/ tuulen ja
tuulispään päiwä/ pimeyden
ja syngeyden päiwä/ pilwen
ja sumun päiwä.
1:16 pasunan ja sotahuudon
päivä varustettuja kaupunkeja
ja korkeita muurinkulmia vas-
taan.
1:16 Basunan ja vaskitorven
päivä, vahvoja kaupungeita
ja korkeita linnoja vastaan.
1:16 Basunain ja trometein
päiwä/ wahwoja Caupungeita
ja corkeita linnoja wastan.
1:17 Minä saatan ihmiset ah-
distukseen, niin että he kul-
kevat kuin sokeat, sillä he
ovat tehneet syntiä Herraa
vastaan. Ja heidän verensä
vuodatetaan niinkuin tomu, ja
heidän elinnesteensä niinkuin
saasta.
1:17 Minä tahdon ihmisille
ahdistuksen tehdä, ja heidän
pitää käymän niinkuin soki-
at, että he ovat \Herraa\
vastaan syntiä tehneet; hei-
dän verensä pitää vuodatet-
taman, niinkuin tomu, ja
heidän lihansa niinkuin lo-
ka.
1:17 Minä tahdon Canssalle
ahdistuxen tehdä/ että he
käywät ymbärins nijncuin so-
kiat/ että he owat HERra
wastan syndiä tehnet. Heidän
werens pitä wuodatettaman/
nijncuin se olis tomu: ja hei-
dän ruumins/ nijncuin se olis
loca.
1:18 Eivätkä voi pelastaa hei-
tä heidän hopeansa ja kul-
1:18 Ei heidän hopiansa eikä
kultansa pidä heitä sinä
\Herran\ vihan päivänä
1:18 Ei heidän hopians eikä
culdans pidä heitä sinä HER-