Page 1883 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

lä.
98:8 Paukuttakoot käsiänsä
virrat, ja vuoret yhdessä rie-
muitkoot
98:8 Kosket pauhatkaan
ilosta, ja kaikki vuoret ol-
kaan iloiset,
Ps 98:9 Cosket ihastucan/ ja
caicki wuoret olcan iloiset.
98:9 Herran edessä; sillä hän
tulee tuomitsemaan maata.
Hän tuomitsee maanpiirin
vanhurskaasti ja kansat oi-
keuden mukaan.
98:9 \Herran\ edessä; sillä
hän tulee maata tuomitse-
maan: hän tuomitsee maan
piirin vanhurskaudella ja
kansat oikeudella.
Ps 98:10 HERran edesä: sillä
hän tule maata duomidze-
man/ hän duomidze maan
pijrin wanhurscaudella/ ja
Canssat oikeudella.
PSALMI 99
99 PSALTTARI
XCIX. Psalmi .
99:1 Herra on kuningas, va-
viskoot kansat - hän, jonka
valtaistuinta kerubit kannatta-
vat - huojukoon maa.
99:1 \Herra\ on Kuningas,
kansat kiukuitsevat: hän is-
tuu Kerubimin päällä, sen-
tähden liikkuu maailma.
Ps 99:1 HERra on Cuningas/
että Canssat wapisewat: hän
istu Cherubimin päällä/ sen-
tähden lijcku mailma.
99:2 Suuri on Herra Siionissa,
hän on korkea yli kaikkien
kansojen.
99:2 Suuri on \Herra\ Zio-
nissa, ja korkein kaikkein
kansain ylitse.
Ps 99:2 Suuri on HERra Zio-
nis/ ja corkia caickein Cans-
sain päällä.
99:3 He ylistävät sinun suurta
ja peljättävää nimeäsi. Hän
on pyhä.
99:3 Kiittäkään he sinun
suurta ja ihmeellistä nimeäs,
joka pyhä on.
Ps 99:3 Kijttäkän sinun suurta
ja ihmellistä nimes/ joca py-
hä on.
99:4 Se on kuninkaan voima,
että hän rakastaa oikeutta.
Sinä olet saattanut oikeuden
voimaan, sinä toimitat oikeu-
den ja vanhurskauden Jaako-
bissa.
99:4 Ja Kuninkaan voima
rakastaa oikeutta: sinä toi-
mitat oikeuden, sinä saatat
tuomion ja vanhurskauden
Jakobissa.
Ps 99:4 Ja tämän Cuningan
waldacunnasa racastetan oi-
keutta/ sinä annat hurscau-
den/ sinä saatat duomion ja
wanhurscauden Jacobis.
99:5 Ylistäkää Herraa, meidän
Jumalaamme, kumartukaa
hänen jalkainsa astinlaudan
eteen. Hän on pyhä.
99:5 Korottakaat \Herraa\
meidän Jumalaamme, ja
kumartakaat hänen astin-
lautansa juuressa, sillä hän
on pyhä.
Ps 99:5 Corgottacat HERra
meidän Jumalatam/ ja cu-
martacat hänen astinlautans
juures/ sillä hän on pyhä.
99:6 Mooses ja Aaron hänen
pappiensa joukossa ja Samuel
niiden joukossa, jotka avuksi
huusivat hänen nimeänsä, he
huusivat Herraa, ja hän vas-
tasi heille.
99:6 Moses ja Aaron hänen
pappeinsa seassa, ja Samuel
niiden seassa, jotka hänen
nimeänsä avuksensa huuta-
vat: he avuksensa huutavat
\Herraa\, ja hän kuulee hei-
dän rukouksensa.
Ps 99:6 Moses ja Aaron hä-
nen Pappeins seas/ ja Sa-
muel nijden seas/ jotca hä-
nen nimens rucoilewat/ he
rucoilit HERra/ ja hän cuulde-
li heitä.
99:7 Hän puhui heille pilven-
patsaasta; he noudattivat hä-
nen todistuksiansa ja käskyjä,
jotka hän oli heille antanut.
99:7 Hän puhui heille pilven
patsaasta: he pitivät hänen
todistuksensa ja säätynsä,
jonka hän heille antoi.
Ps 99:7 Hän puhui heille pil-
wen padzasta/ he pidit hä-
nen todistuxens ja käskyns/
jotca hän heille andoi.
99:8 Herra, meidän Juma-
lamme, sinä vastasit heille,
olit heille anteeksiantava Ju-
mala, vaikka sinä heidän pa-
99:8 \Herra\, sinä olet Ju-
malamme, sinä kuulit heidän
rukouksensa: sinä, Jumala,
annoit heille anteeksi, ja lai-
tit heidän työnsä.
Ps 99:8 HERra sinä olet mei-
dän Jumalam/ sinä cuuldelit
heitä/ sinä Jumala annoit
heille andexi/ ja laitit heidän