Page 859 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

mitä oletkaan meille tehnyt!"
Hän vastasi heille: "Niinkuin
he tekivät minulle, niin minä-
kin tein heille."
nyt meitä vastaan? Ja hän
sanoi heille: niinkuin he te-
kivät minulle, niin minä tein
heille.
cuingas olet tehnyt meitä
wastan? ja hän sanoi heille:
nijncuin he teit minulle/ nijn
minä tein heille jällens.
15:12 He sanoivat hänelle:
"Me tulimme sitomaan sinut
antaaksemme sinut filis-
tealaisten käsiin." Mutta Sim-
son sanoi heille: "Vannokaa
minulle, ettette itse lyö minua
kuoliaaksi."
15:12 Ja he sanoivat hänelle:
me olemme tulleet sinua si-
tomaan ja antamaan Philis-
tealaisten käsiin. Simson sa-
noi heille: vannokaat siis mi-
nulle, ettette karkaa minun
päälleni.
15:12 Ja he sanoit hänelle:
me olemma tullet sinua sito-
man ja andaman Philisterein
käsijn. Simson wastais heille:
wannocat sijs minulle/ ettet
te carca minun päälleni.
15:13 Niin he vastasivat hä-
nelle sanoen: "Emme lyö; me
ainoastaan sidomme sinut ja
annamme sinut heidän käsiin-
sä, mutta emme sinua sur-
maa." Ja he sitoivat hänet
kahdella uudella köydellä ja
veivät hänet pois kalliolta.
15:13 Ja he sanoivat hänelle:
emme karkaa sinun päälles,
mutta ainoasti sidomme si-
nun tukevasti ja annamme
sinun heidän käsiinsä, ja
emme sinua kuoliaaksi lyö.
Ja he sitoivat hänen kahdella
uudella nuoralla ja veivät
hänen kukkulalta pois.
15:13 Ja he sanoit hänelle:
en me carca sinun päälles/
mutta ainoastans sidom ja
annam Philisterein käsijn/ ja
en me sinua cuoliaxi lyö. Ja
he sidoit hänen cahdella
vdella nuoralla/ ja weit hä-
nen cuckulalda pois.
15:14 Kun hän saapui Lehiin,
niin filistealaiset riensivät rie-
muhuudoin häntä vastaan.
Silloin Herran henki tuli hä-
neen, ja samalla köydet hä-
nen käsivarsissaan olivat kuin
tulen polttamat aivinalangat,
ja hänen siteensä sulivat pois
hänen käsistänsä.
15:14 Ja kuin hän tuli Le-
hiin, ilakoitsivat Philistealai-
set häntä vastaan; mutta
\Herran\ henki tuli voimalli-
seksi hänessä, ja nuorat hä-
nen käsivarsissansa tulivat
niinkuin poltettu lanka, ja
niin raukesivat siteet hänen
käsistänsä.
15:14 JA cosca hän tuli Le-
hijn/ ilacoidzit Philisterit hän-
dä wastan/ mutta HERran
hengi tuli woimallisexi hänesä.
Ja nuorat hänen käsiwarsis-
tans tulit nijncuin poltettu
langa/ ja nijn raukeisit sitet
hänen käsistäns.
15:15 Ja hän huomasi tuo-
reen aasinleukaluun, ojensi
kätensä, otti sen ja löi sillä
kuoliaaksi tuhat miestä.
15:15 Ja hän löysi tuoreen
aasin leukaluun, ja hän
ojensi kätensä, otti sen ja löi
sillä tuhannen miestä.
15:15 Ja hän löysi mädännen
Asin leucaluun/ ja ojensi kä-
tens/ otti sen ja löi sillä tu-
hannen miestä.
15:16 Ja Simson sanoi: "Aa-
sinleukaluulla minä löin heitä
läjään, löin kahteen, aasin-
leukaluulla löin heitä tuhan-
nen miestä."
15:16 Ja Simson sanoi: kat-
so, siinä he koossa makaa-
vat, yhdellä leukaluulla löin
minä tuhannen miestä.
15:16 Ja Simson sanoi: cad-
zo/ sijnä he coosa macawat/
yhdellä leucaluulla löin minä
tuhannen miestä.
15:17 Sen sanottuaan hän
heitti leukaluun kädestänsä.
Niin sen paikan nimeksi tuli
Raamat-Lehi.
15:17 Ja kuin hän sen sano-
nut oli, heitti hän leukaluun
kädestänsä pois, ja kutsui
sen paikan RamatLehi.
15:17 Ja cosca hän sen sa-
nonut oli. heitti hän leucaluun
kädestäns pois/ ja cudzui
sen paican RamathLehi.
15:18 Mutta kun hän oli ko-
vin janoissaan, niin
hän huusi Herraa ja sanoi:
"Sinä annoit palvelijasi käden
kautta tämän suuren voiton;
15:18 Ja kuin hän kovin ja-
nosi, huusi hän \Herran\
tykö ja sanoi: sinä annoit
tämän suuren pelastuksen
palvelias käden kautta, ja
nyt minä janoon kuolen ja
15:18 JA cosca hän cowin
janois/ huusi hän HERran
tygö/ ja sanoi: sinä annoit
suuren terweyden sinun pal-
welias käden cautta/ ja nyt