Page 856 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nulle seitsemän pitopäivän
kuluessa ja arvaatte oikein,
niin minä annan teille kolme-
kymmentä aivinapaitaa ja
kolmekymmentä juhlapukua.
minulle seitsemänä hääpäi-
vänä oikein selitätte ja ar-
vaatte, niin minä annan teille
kolmekymmentä paitaa ja
kolmekymmentä vaateker-
taa.
minulle seidzemenä hääpäi-
wänä selitätte/ nijn minä an-
nan teille colmekymmendä
paita/ ja colmekymmendä
juhlawaatetta.
14:13 Mutta ellette voi sitä
minulle selittää, niin te annat-
te minulle kolmekymmentä
aivinapaitaa ja kolmekymmen-
tä juhlapukua." Ja he sanoi-
vat hänelle: "Lausu arvoituk-
sesi, että saamme sen kuul-
la."
14:13 Mutta jollette taida
sitä selittää minulle, niin tei-
dän pitää antaman minulle
kolmekymmentä paitaa ja
kolmekymmentä vaateker-
taa. Ja he sanoivat hänelle:
annas meidän kuulla arvoi-
tukses.
14:13 Mutta jollet te taida
sitä selittä minulle/ nijn tei-
dän pitä andaman minulle
colmekymmendä paita/ ja
colmekymmendä juhlawaatet-
ta. Ja he sanoit hänelle: an-
nas cuulla sinun tapauxes.
14:14 Silloin hän sanoi heille:
"Lähti syötävä syömäristä,
lähti väkevästä makea." Mutta
he eivät voineet kolmeen päi-
vään selittää arvoitusta.
14:14 Ja hän sanoi heille:
ruoka läksi syömäristä ja
makeus väkevästä. Ja ei he
taitaneet kolmena päivänä
arvoitusta selittää.
14:14 Ja hän sanoi heille:
ruoca läxi syömäristä/ ja
makeus wäkewästä. ja ei he
tainnet colmena päiwänä sitä
tapausta selittä.
14:15 Seitsemäntenä päivänä
he sanoivat Simsonin vaimol-
le: "Viekoittele miehesi selit-
tämään meille arvoitus, muu-
ten me poltamme sinut ja
sinun isäsi talon tulella. Olet-
teko kutsuneet meidät tänne
köyhdyttääksenne meitä, vai
kuinka?"
14:15 Ja seitsemäntenä päi-
vänä puhuivat he Simsonin
emännälle: houkuttele mies-
täs ilmoittamaan meille ar-
voitusta, taikka me poltam-
me sinun ja sinun isäs huo-
neen tulella. Sentähdenkö
me olemme tänne kutsutut,
että hän meidän hyvyytemme
omistais, elikkä ei?
14:15 JA seidzemendenä päi-
wänä puhuit he Simsonin
emännälle: haucuttele miestäs
ilmoittaman sitä tapaust/
taicka me poltamme sinun ja
sinun Isäs huonen/ sentäh-
dengö me olemme tänne
cudzutut/ että me waiwaisexi
tehtäisin elickä ei?
14:16 Niin Simsonin vaimo
ahdisti häntä itkullaan ja sa-
noi: "Sinähän vihaat minua
etkä rakasta; sinä olet pannut
arvoituksen minun kansalaisil-
leni etkä selitä sitä minulle."
Mutta hän vastasi hänelle:
"En ole selittänyt sitä edes
isälleni enkä äidilleni, sinulle-
ko sen selittäisin!"
14:16 Niin Simsonin emäntä
itki hänen edessänsä ja sa-
noi: sinä olet minulle vihai-
nen ja et minua rakasta: si-
nä panit minun kansani lap-
sille arvoituksen, ja et minul-
le sitä sanonut. Hän sanoi
hänelle: katso, isälleni ja äi-
dilleni en minä sitä ilmoitta-
nut, pitäiskö minun sen si-
nulle sanoman?
14:16 Nijn Simsonin emändä
itki hänen edesäns/ ja sanoi:
sinä olet minulle wihainen ja
et minua racasta/ sinä panit
edes minun Canssani lapsille
tapauxen/ ja et minulle sitä
sanonut. Hän sanoi hänelle:
cadzo/ minun Isälleni ja äitil-
leni en minä sitä ilmoittanut/
pidäiskö minun sen sinulle
sanoman?
14:17 Niin hän ahdisti häntä
itkullaan ne seitsemän päivää,
jotka heidän pitonsa kestivät.
Mutta seitsemäntenä päivänä
Simson selitti hänelle, koska
vaimo häntä ahdisti. Ja vaimo
selitti arvoituksen kansalaisil-
leen.
14:17 Ja hän itki hänen
edessänsä kaikki ne seitse-
män hääpäivää, ja seitse-
mäntenä päivänä ilmoitti
hän sen hänelle; sillä hän
suuresti vaati häntä. Ja hän
sanoi kansansa lapsille ar-
voituksen.
14:17 Ja hän itki hänen
edesäns caicki ne seidzemen
hääpäiwä/ ja seidzemendenä
päiwänä ilmoitti hän sen hä-
nelle: sillä hän suurest waa-
dei händä. Ja hän sanoi sijtte
Canssans lapsille sen ta-
pauxen.