Page 722 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

teidän Jumalanne, liitonarkin
ja leeviläiset papit sitä kan-
tamassa, niin lähtekää tekin
liikkeelle paikoiltanne ja seu-
ratkaa sitä.
\Herran\ teidän Jumalanne
liitonarkin, ja papit Leviläiset
kantavat sitä, niin matkus-
takaat te myös siastanne ja
seuratkaat sitä,
ran teidän Jumalan lijton Ar-
kin/ ja Papit Lewitaist can-
dawan sitä/ nijn matcustacat
te myös siastan/ ja seuratcat
händä.
3:4 Kuitenkin olkoon noin
kahdentuhannen kyynärän
välimatka teidän ja sen välillä
- älkää menkö sitä lähelle -
että tietäisitte tien, jota tei-
dän on käytävä, sillä te ette
ole ennen kulkeneet sitä tie-
tä."
3:4 Kuitenkin niin että tei-
dän välillänne ja hänen on
liki kahdentuhannen kyynä-
rän pituus siaa; eikä teidän
pidä tuleman häntä juuri
lähes, että te tietäisitte tien,
jota teidän pitää matkusta-
man; sillä ette ennen ole sitä
tietä vaeltaneet:
3:4 Cuitengin nijn että teidän
wälillän ja hänen on cahden
tuhannen kynärän pituus sia/
eikä teidän pidä tuleman
händä juuri lähes/ että te
tiedäisitte/ cunga tien cautta
pitä matcustaman: sillä et te
ennen ole sitä tietä waelda-
net.
3:5 Ja Joosua sanoi kansalle:
"Pyhittäytykää, sillä huomenna
Herra on tekevä ihmeellisiä
tekoja teidän keskuudessan-
ne."
3:5 Ja Josua sanoi kansalle:
pyhittäkäät teitänne, sillä
huomenna tekee \Herra\
ihmeellisen työn teidän kes-
kellänne.
3:5 JA Josua sanoi Canssalle:
pyhittäkät teitän: sillä huome-
na teke HERra ihmellisen työn
teidän keskellän.
3:6 Mutta papeille Joosua
sanoi näin: "Ottakaa liitonark-
ki ja kulkekaa kansan edellä."
Niin he ottivat liitonarkin ja
kulkivat kansan edellä.
3:6 Ja Josua puhui papeille,
sanoen: ottakaat liitonarkki
ja menkäät kansan edellä;
niin he ottivat liitonarkin ja
menivät kansan edellä.
3:6 Ja hän sanoi Papeille:
ottacat lijton Arcki/ ja men-
gät Canssan edellä. Nijn he
otit lijton Arkin/ ja menit
Canssan edellä.
3:7 Silloin Herra sanoi Joo-
sualle: "Tästä päivästä alkaen
minä teen sinut suureksi koko
Israelin silmissä, jotta he tie-
täisivät, että niinkuin minä
olin Mooseksen kanssa, niin
minä olen sinunkin kanssasi.
3:7 Ja \Herra\ sanoi Josual-
le: tänäpänä rupeen minä
tekemään sinun suureksi
koko Israelin edessä, että he
tietäisivät, että niinkuin mi-
nä olin Moseksen kanssa,
niin minä olen myös sinun
kanssas.
3:7 Ja HERra sanoi Josualle:
tänäpänä rupen minä sinun
suurexi tekemän coco Israelin
edes/ että he tietäisit/ että
nijncuin minä olin Mosexen
cansa/ nijn minä olen myös
sinun cansas.
3:8 Käske pappeja, jotka kan-
tavat liitonarkkia, ja sano:
'Kun tulette Jordanin veden
ääreen, niin pysähtykää Jor-
danin rantaan.'"
3:8 Ja käske pappeja, jotka
kantavat liitonarkkia, ja sa-
no: kuin te tulette Jordanin
vetten ääreen, niin seisahtu-
kaat Jordanissa.
3:8 Ja käske Pappein/ jotca
candawat lijton Arckia/ ja
sano: cuin te tuletta ensin
Jordanin weden äreen/ nijn
seisattacat sijnä.
3:9 Sitten Joosua sanoi is-
raelilaisille: "Tulkaa tänne ja
kuulkaa Herran, teidän Juma-
lanne, sanat."
3:9 Ja Josua sanoi Israelin
lapsille: astukaat tänne ja
kuulkaat \Herran\ teidän
Jumalanne sanaa.
3:9 Ja Josua sanoi Israelin
lapsille: astucat tänne ja
cuulcat HERran teidän Juma-
lan sana.
3:10 Ja Joosua sanoi: "Tästä
saatte tietää, että elävä Ju-
mala on teidän keskellänne
ja karkoittaa teidän tieltänne
kanaanilaiset, heettiläiset, hiv-
viläiset, perissiläiset, girgasi-
3:10 Ja Josua sanoi: siitä
tietäkäät elävän Jumalan
olevan teidän seassanne, ja
että hän kaiketi ajaa pois
teidän edestänne Kanaani-
laiset, Hetiläiset, Heviläiset,
Pheresiläiset, Gergesiläiset,
3:10 Ja hän sanoi: sijtä tiet-
kät eläwä Jumala olewan tei-
dän seasan/ ja hänen caiketi
ajawan teidän edestän Ca-
nanerit/ Hetherit/ Hewerit/
Pheserit/ Gergeserit/ Amorre-