Page 709 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tä -
sen, jotka minua vihaavat.
wiholisteni/ ja nijlle palkid-
zen/ jotca minua wihawat.
32:42 ja minun miekkani syö
lihaa - surmattujen ja vangit-
tujen verestä, vihollispäällikkö-
jen päistä.
32:42 Minä juotan nuoleni
verellä, ja miekkani pitää li-
haa syömän tapettuiden ve-
restä, ja vangittuiden ja vi-
hollisten paljastetusta pääs-
tä.
32:42 Minä juotan minun
nuoleni werellä/ ja minun
mieckani pitä liha syömän: Ja
tapettuiden werest/ ja fangit-
tuiden/ ja wiholisten paljaste-
tust päästä.
32:43 Riemuiten ylistäkää, te
pakanakansat, hänen kan-
saansa, sillä hän kostaa pal-
velijoittensa veren; hän antaa
koston kohdata vastustajiansa
ja toimittaa sovituksen maal-
lensa, kansallensa.
32:43 Riemuitkaat te kaikki,
jotka olette hänen kansansa;
sillä hän kostaa palveliainsa
veren. Ja kostaa vihollisillen-
sa, ja sovittaa maansa ja
kansansa.
32:43 Riemuitcat te caicki
jotca olette hänen Canssans:
sillä hän costa palweliains
weren. Ja hän costa hänen
wiholisillens/ ja hän armahta
hänen Canssans maan päällä.
32:44 Ja Mooses tuli ja lau-
sui kaikki tämän virren sanat
kansan kuullen, hän itse ja
Joosua, Nuunin poika.
32:44 Ja Moses tuli ja puhui
kaikki nämät veisun sanat
tämän kansan kuullen, hän
ja Josua Nunin poika.
32:44 JA Moses tuli ja puhui
Canssan cuulden caicki nä-
mät weisun sanat/ hän ja
Josua Nunin poica.
32:45 Ja kun Mooses oli pu-
hunut loppuun kaikki nämä
sanat koko Israelille,
32:45 Ja Moses päätti kaikki
nämät sanat koko Israelille,
32:45 Cosca Moses nämät oli
caicki lopettanut coco Israelil-
le.
32:46 sanoi hän heille: Paina-
kaa sydämiinne kaikki ne sa-
nat, jotka minä tänä päivänä
teen todistajiksi teitä vastaan,
niin että käskette lapsianne
tarkoin täyttämään kaikki tä-
män lain sanat.
32:46 Ja sanoi heille: pan-
kaat sydämeenne kaikki ne
sanat, jotka minä teille tänä-
pänä todistin, että te käs-
kisitte teidän lapsianne, te-
kemään ja pitämään kaikki
tämän lain sanat.
32:46 Sanoi hän heille: pan-
gat sydämeen caicki ne sa-
nat/ cuin minä teille tänäpä-
nä todistan/ että te käskisit-
te teidän lapsillen/ että he
tekisit ja pidäisit caicki nämät
lain sanat.
32:47 Sillä ei ole se turha
sana, joka ei koskisi teitä,
vaan siinä on teidän elämän-
ne; ja sen sanan varassa te
elätte kauan siinä maassa,
johon te menette Jordanin
yli, ottamaan sen omaksenne.
32:47 Sillä ei siinä ole teille
yhtään turhaa sanaa, vaan
se on teidän elämänne; ja ne
sanat pitentävät teidän
ikänne maan päällä, johon te
menette Jordanin ylitse,
omistamaan sitä.
32:47 Sillä ei sijnä ole teille
yhtän turha sana/ waan se
on teidän elämän/ ja ne sa-
nat pidendäwät teidän ikän
maan päällä/ sinne cuin te
menette Jordanin ylidze sitä
omistaman.
32:48 Ja Herra puhui Moo-
sekselle sinä samana päivänä
sanoen:
32:48 Ja \Herra\ puhui Mo-
sekselle sinä päivänä, ja sa-
noi:
32:48 JA HERra puhui Mose-
xelle sinä päiwänä/ ja sanoi:
32:49 Nouse tänne Abarimin
vuoristoon, Nebon vuorelle,
joka on Mooabin maassa
vastapäätä Jerikoa, ja katsele
Kanaanin maata, jonka minä
annan israelilaisten omaksi.
32:49 Mene tälle Abarimin
vuorelle, Nebon vuorelle, joka
on Moabin maalla Jerihon
kohdalla, ja katsele Kanaa-
nin maata, jonka minä Israe-
lin lapsille omaksi annan.
32:49 Mene Abarin wuorelle/
Nebon wuorelle/ cuin on
Moabiterein maalla Jerihon
cohdalla/ ja cadzele Canaan
maata/ jonga minä Israelin
lapsille omaxi annan.
32:50 Ja sinä kuolet sillä
32:50 Sinun pitää kuoleman
32:50 Ja cuole wuorella/ jo-