Page 707 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

hetän heidän kimppuunsa
petojen hampaat ja tomussa
matelevaisten myrkyn.
metsän petoin hampaat hei-
dän keskellensä, ja kyykär-
meen myrkyn.
cuolemalla. Minä lähetän
medzän petoin hambat hei-
dän keskellens/ ja kyykärmen
myrkyn.
32:25 Ulkona surmaa miekka
ja sisällä kauhu sekä nuoru-
kaisen että neitosen, sekä
imeväisen että harmaapään.
32:25 Ulkona pitää miekan
heitä hävittämän ja sisällä
huoneessa pelvon, sekä nuo-
rukaiset että neitseet, ime-
väiset ja harmaapäät.
32:25 Ulcona pitä miecan
heitä raateleman/ ja sisällä
cauhistaman. Sekä nuorucai-
set ja neidzet/ imewäiset ja
harmapäät.
32:26 Minä sanoisin: Minä
puhallan heidät pois, hävitän
heidän muistonsa ihmisten
seasta,
32:26 Minä sanoin: minä hä-
vittäisin heitä, minä lakkaut-
taisin heidän muistonsa ih-
misistä,
32:26 Minä sanoin: minä hä-
witän heitä/ minä lacatan
heidän muistons ihmisist.
32:27 jollen varoisi, että vi-
hollinen tuottaisi minulle mie-
lipahaa, että heidän vastusta-
jansa selittäisivät sen väärin,
että he sanoisivat: Meidän
kätemme oli korotettu, eikä
Herra ole tästä kaikesta mi-
tään tehnyt.
32:27 Ellen minä vihollisteni
vihaa karttaisi, ettei heidän
vainollisensa ylpeilisi, ja lä-
hes sanoisi: meidän oikia
kätemme on kaikki nämät
tehnyt, eikä \Herra\.
32:27 Ellen minä wiholisteni
wiha carttais/ ettei heidän
wainollisens ylpenny/ ja lähes
sanoisit: meidän oikia kätem
on caicki nämät tehnyt/ ja ei
HERra.
32:28 Sillä he ovat neuvoton
kansa, eikä heissä ole ym-
märrystä.
32:28 Sillä se on kansa, jos-
sa ei mitään neuvoa ole, eikä
ymmärrystä.
32:28 Sillä se on Canssa/
josa ei mitän neuwo ole/
eikä ymmärrystä.
32:29 Jos he viisaita olisivat,
niin he käsittäisivät tämän, he
ymmärtäisivät, mikä heidän
loppunsa on.
32:29 Jospa he taitavaiset
olisivat, niin he ymmärtäisi-
vät ja huomaitsisivat, mitä
heille viimeiseltä tapahtuu.
32:29 Josca he taitawaiset
olisit/ ymmärräisit ja huo-
maidzisit/ mitä heille tästälä-
hin tapahtu.
32:30 Kuinka yksi ajaisi tu-
hatta takaa, kuinka kaksi
ajaisi pakoon kymmenentu-
hatta, jollei heidän kallionsa
olisi heitä myynyt ja Herra
luovuttanut heitä!
32:30 Kuinka yksi ajais tu-
hatta takaa ja kaksi karkot-
taisi kymmenentuhatta heis-
tä? Eikö sentähden, että hei-
dän kallionsa on heidät
myynyt? ja \Herra\ on hei-
dät sulkenut?
32:30 Cuinga yxi ajais tuhatta
taca/ ja caxi carcotaisit
kymmenen tuhatta heistä?
Eikö sentähden että heidän
callions on heidän myynyt? ja
HERra on hyljännyt heitä?
32:31 Sillä heidän kallionsa ei
ole niinkuin meidän kalliom-
me; niin vihollisemmekin päät-
televät.
32:31 Sillä ei ole meidän kal-
liomme niinkuin heidän kal-
lionsa, ja meidän vihol-
lisemme ovat meidän tuoma-
rimme.
32:31 Sillä meidän calliom ei
ole nijncuin heidän callions/
jota meidän wiholisem idze
taitawat duomita.
32:32 Sillä Sodoman viinipuita
on heidän viinipuunsa, se on
kotoisin Gomorran viinitar-
hoista; heidän rypäleensä
ovat myrkkyrypäleitä, heidän
viiniterttujensa maku on kar-
vas.
32:32 Sillä heidän viina-
puunsa on Sodoman viina-
puusta ja Gomorran pellois-
ta, heidän viinamarjansa
myrkylliset viinamarjat, heil-
lä ovat karvahimmat marjat.
32:32 Sillä heidän wijnapuuns
on Sodoman wijnapuust/ ja
Gomorran pellost. Heidän wij-
namarjans owat sappi/ ja
carwahimmat marjat.
32:33 Heidän viininsä on lo-
32:33 Heidän viinansa on
32:33 Heidän wijnans on