Page 689 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

hänen käskyjänsä ja säädök-
siänsä, jotka hän on sinulle
antanut.
säätynsä, jotka hän sinulle
on käskenyt.
täs hänen käskyns ja oikeu-
dens pidäisit/ jotca hän si-
nulle on käskenyt.
28:46 Ne jäävät merkkeinä ja
ihmeinä sinuun ja sinun jälke-
läisiisi iankaikkisesti.
28:46 Sentähden ovat ne si-
nussa merkiksi ja ihmeiksi ja
sinun siemenessäs ijankaik-
kisesti,
28:46 Sentähden owat ne
sinus merkeixi ja ihmeixi/ ja
sinun siemenesäs ijancaic-
kisest.
28:47 Koska et palvellut Her-
raa, sinun Jumalaasi, ilolla ja
sydämen halulla, kun sinulla
oli yltäkyllin kaikkea,
28:47 Ettes palvellut
\Herraa\ sinun Jumalaas
iloisella ja riemuisella sydä-
mellä, koska sinulla kaikki-
naista kyllä oli.
28:47 Ettes palwellut HERra
sinun Jumalatas iloisella ja
riemuisella sydämellä/ cosca
sinulla caickinaista kyllä oli.
28:48 on sinun palveltava
vihollisiasi, jotka Herra sinun
kimppuusi lähettää, nälässä ja
janossa ja alastomuudessa ja
kaiken puutteessa. Ja hän
panee sinun kaulallesi rautai-
sen ikeen, kunnes hän sinut
tuhoaa.
28:48 Ja sinun pitää palve-
leman vihollisias, jotka
\Herra\ lähettää sinun pääl-
les, nälässä ja janossa, alas-
tomuudessa ja kaikkinaises-
sa puutteessa. Ja hän panee
sinun kaulaas rautaisen
ikeen, siihenasti että hän
sinun hukuttaa.
28:48 Ja sinä palwelet wiho-
lisias/ jotca sinulle HERra
lähettä/ näljäs ja janos/
alastomudes ja caickinaises
puuttumises. Ja hän pane
sinun caulaas rautaisen iken
sijhenasti että hän sinun hu-
cutta.
28:49 Herra nostaa sinua
vastaan kaukaisen kansan,
joka tulee maan äärestä len-
täen niinkuin kotka, kansan,
jonka kieltä sinä et ymmärrä;
28:49 \Herra\ lähettää kan-
san sinun päälles taampaa
maailman äärestä, niinkuin
kotka lentäis, kansan, jonka
puhetta et sinä ymmärrä,
28:49 HERra lähettä Canssas
sinun päälles taamba mail-
man ärestä/ nijncuin cotcan/
jonga puhetta et sinä ymmär-
rä.
28:50 tuimakatseisen kansan,
joka ei armahda vanhaa eikä
sääli nuorta.
28:50 Häpeemättömän kan-
san, joka ei karta vanhaa
eikä armaitse nuorukaista,
28:50 Häpiämättömän Cans-
san/ joca ei carta wanha/
eikä armaidze nuorucaista.
28:51 Se syö sinun karjasi
hedelmän ja maasi hedelmän,
kunnes sinä tuhoudut; se ei
jätä sinulle mitään, ei jyviä ei
viiniä eikä öljyä, ei raavaittesi
vasikoita eikä lampaittesi ka-
ritsoita, kunnes on tehnyt
sinusta lopun.
28:51 Ja syö karjas hedel-
män ja maas hedelmän, sii-
henasti ettäs hukut, eikä jä-
tä sinulle mitäkään jyvistä,
viinasta, öljystä, karjan eli
lammasten hedelmästä, sii-
henasti että hän sinun ka-
dottaa,
28:51 Ja syö sinun carjas
hedelmän ja sinun maas he-
delmän/ sijhenasti ettäs hu-
cutetan. Ja ei hän sinulle jätä
mitäkän jywist/ wijnast/ öl-
jyst/ carjan eli lammasten
hedelmäst/ sijhenasti että
hän sinun cadotta.
28:52 Ja se ahdistaa sinua
kaikissa porteissasi, kunnes
korkeat ja lujat muurisi, joihin
sinä luotit, kukistuvat kaikkial-
la maassasi. Se ahdistaa si-
nua kaikissa porteissasi kaik-
kialla sinun maassasi, jonka
Herra, sinun Jumalasi, on
sinulle antanut.
28:52 Ja ahdistaa sinua kai-
kissa porteissas, siihenasti
että hän kukistaa maahan
korkiat ja vahvat muuris,
joihin sinä luotat, kaikissa
maakunnissas; ja sinä ah-
distetaan kaikissa porteis-
sas, koko sinun maassas,
jonka \Herra\ sinun Juma-
las sinulle antanut on.
28:52 Ja ahdista sinua caiki-
sa sinun porteisas/ sijhenasti
että hän cukista maahan si-
nun corkiat ja wahwat muu-
ris/ joihins idzes luotat/ cai-
kisa sinun maacunnisas. Ja
sinä ahdistetan caikisa sinun
porteisas/ sinun coco maa-
sas/ jonga HERra sinun Ju-
malas sinulle andanut on.
28:53 Siinä hädässä ja ahdis-
28:53 Sinun täytyy syödä
28:53 SInun täyty syödä si-