Page 591 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

amorilaisten käsiin ja tuho-
takseen meidät.
cutetta.
1:28 Mihin me menemme?
Veljemme ovat saattaneet
meidän rohkeutemme rau-
keamaan, sillä he sanovat:
Siellä on meitä suurempi ja
kookkaampi kansa, siellä on
suuria, taivaan tasalle varus-
tettuja kaupunkeja; näimmepä
siellä anakilaisiakin.
1:28 Kuhunka me menem-
me? Meidän veljemme ovat
peljättäneet meidän sydä-
memme, sanoen: se kansa
on suurempi ja pitempi mei-
tä, ja ne kaupungit ovat suu-
ret ja varustetut taivaasen
asti: olemme myös nähneet
siellä Enakin pojat.
1:28 Cuhunga me menem?
meidän weljem owat peljättä-
net meidän sydämem/ sano-
den: se Canssa on suurembi
ja corkeambi meitä/ ja ne
Caupungit owat suuret ja
wahwat/ ulottuwaiset taiwa-
seen/ olemma me myös
nähnet siellä Enakin lapset.
1:29 Niin minä vastasin teille:
Älkää säikähtykö älkääkä pel-
jätkö heitä.
1:29 Ja minä sanoin teille:
älkäät hämmästykö, älkäät
myös peljästykö heitä;
1:29 Ja minä sanoin teille:
älkät peljästykö/ älkät myös
hämmästykö heitä:
1:30 Herra, teidän Jumalanne,
joka käy teidän edellänne,
taistelee itse teidän puoles-
tanne, aivan niinkuin hän teki
teille Egyptissä teidän sil-
mienne edessä
1:30 Sillä \Herra\ teidän
Jumalanne käy teidän edel-
länne, ja sotii teidän edes-
tänne, niin kuin hän myös
tehnyt on Egyptissä teille
teidän silmäinne edessä,
1:30 Sillä HERra teidän Juma-
lan käy teidän edellän/ ja
soti teidän edestän/ nijncuin
hän myös tehnyt on Egyptis
teille teidän silmäin edes.
1:31 ja erämaassa, jossa sinä
olet nähnyt, kuinka Herra,
sinun Jumalasi, on kantanut
sinua, niinkuin mies kantaa
poikaansa, koko sen matkan,
jonka te olette kulkeneet,
kunnes tulitte tähän paikkaan.
1:31 Ja korvessa, jossa sinä
olet nähnyt, kuinka \Herra\
sinun Jumalas on sinun
kantanut, niinkuin mies
kantaa poikansa, kaikella
sillä tiellä, jota te vaeltaneet
olette, siihenasti kuin te tälle
paikalle tulitte.
1:31 Ja corwes/ josa sinä
olet nähnyt/ cuinga HERra
sinun Jumalas on sinun can-
danut/ nijncuin Isä canda
poicans/ caikella sillä tiellä/
jota te waeldanet oletta/ sij-
henasti cuin te tälle paicalle
tulitte.
1:32 Mutta sittenkään te ette
uskoneet Herraan, teidän Ju-
malaanne,
1:32 Vaan ette siitä lukua
pitäneet, uskoa \Herran\
teidän Jumalanne päälle,
1:32 Waan et te sijtä lucua
pitänet/ uscoa HERran teidän
Jumalan päälle.
1:33 joka kävi teidän edel-
länne tiellä katsoakseen teille
leiripaikat: yöllä tulessa, va-
laistakseen teille tien, jota
teidän oli kuljettava, ja päi-
vällä pilvessä.
1:33 Joka kävi tiellä teidän
edellänne, tiedustamaan lei-
rin paikkaa, yöllä tulessa,
osoittaen teille tietä jota te
kävitte, ja päivällä pilvessä.
1:33 Joca käwi teidän edel-
län/ osottaman leirin paicka/
yöllä tulesa/ osottaden teille
tietä cuin te käwitte/ ja päi-
wällä pilwes.
1:34 Kun Herra kuuli teidän
puheenne, vihastui hän ja
vannoi sanoen:
1:34 Koska \Herra\ kuuli
teidän huutonne, vihastui
hän ja vannoi, sanoen:
1:34 Cosca HERra cuuli tei-
dän huuton/ wihastui hän ja
wannoi/ sanoden:
1:35 Totisesti, ei kukaan näis-
tä miehistä, tästä pahasta
sukupolvesta, saa nähdä sitä
hyvää maata, jonka minä va-
lalla vannoen olen luvannut
antaa teidän isillenne,
1:35 Ei yksikään tästä pa-
hasta sukukunnasta pidä
näkemän sitä hyvää maata,
jonka minä olen vannonut,
antaakseni teidän isillänne,
1:35 Ei yxikän tästä pahasta
sucucunnasta pidä näkemän
sitä hywä maata/ josta minä
olen wannonut/ andaxeni
heidän Isillens.