Page 433 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

lopettaisin heidät ja rikkoisin
liittoni heidän kanssansa; sillä
minä olen Herra, heidän Ju-
malansa.
heidän peräti hukuttanut, ja
minun liittoni heidän kans-
sansa tyhjäksi tehnyt; sillä
minä olen \Herra\ heidän
Jumalansa.
tanut/ että minä olisin hei-
dän peräti hucuttanut/ ja
minun lijttoni heidän cansans
tyhjäxi tehnyt: sillä minä olen
HERra heidän Jumalans.
26:45 Ja minä muistan hei-
dän hyväksensä liiton heidän
isiensä kanssa, jotka minä
vein pois Egyptin maasta
kansojen silmien edessä, ol-
lakseni heidän Jumalansa.
Minä olen Herra.
26:45 Ja minä muistan en-
simäisen liittoni heistä, kos-
ka minä johdatin heidät
Egyptin maalta pakanain
silmäin edestä, ollakseni
heidän Jumalansa: minä
\Herra\.
26:45 Ja minä muistan minun
ensimäisen lijttoni heistä/
cosca minä johdatin heidän
Egyptin maalda pacanaitten
silmäin edestä/ ollaxen hei-
dän Jumalans. Minä HERra.
26:46 Nämä ovat ne käskyt,
säädökset ja lait, jotka Herra
asetti itsensä ja israelilaisten
välille Siinain vuorella, Moo-
seksen kautta.
26:46 Nämät ovat ne säädyt
ja oikeudet ja käskyt, jotka
\Herra\ antoi itsensä ja Is-
raelin lasten vaiheelle, Sinain
vuorella, Moseksen käden
kautta.
26:46 Nämät owat ne sää-
dyt/ ja oikeudet/ ja käskyt/
jotca HERra andoi hänen id-
zens ja Israelin lasten waihel-
le Sinain wuorella/ Mosexen
käden cautta.
3 Mooses
27 LUKU
27 LUKU
XXVII. Lucu
27:1 Ja Herra puhui Moosek-
selle sanoen:
27:1 Ja \Herra\ puhui Mo-
sekselle, sanoen:
27:1 JA HERra puhui Mose-
xelle sanoden:
27:2 Puhu israelilaisille ja sa-
no heille: Jos jollakin on täy-
tettävänä lupaus Herralle ja
sinun on arvioitava luvatun
ihmisen arvo,
27:2 Puhu Israelin lapsille ja
sano heille: Jos joku tekee
jonkun erinomaisen lupauk-
sen, niin pitää ne sinun ar-
vios jälkeen oleman
\Herran\ omat.
27:2 Puhu Israelin lapsille/ ja
sano heille: Jos jocu teke
HERralle jongun erinomaisen
lupauxen/ nijn että hän ar-
wautta idzens.
27:3 niin arvioitse mies, joka
on kahdenkymmenen ja kuu-
denkymmenen vuoden välillä,
viiteenkymmeneen hopeaseke-
liin pyhäkkösekelin painon
mukaan;
27:3 Niin pitää tämän ole-
man sinun arvios: Kahden-
kymmenen vuotisen miehen-
puolen kuuteenkymmeneen
vuoteen asti, pitää sinun ar-
vaaman viiteenkymmeneen
hopeasikliin, pyhän siklin
jälkeen.
27:3 Nijn tämän pitä oleman
sinun arwauxes. Cahdenkym-
menen wuotisen miehenpuo-
len/ cuutenkymmenen wuoten
asti/ pitä sinun arwaman wij-
tenkymmenen hopia Siclijn/
Pyhän Siclin jälken.
27:4 mutta jos se on nainen,
arvioitse hänet kolmeenkym-
meneen sekeliin.
27:4 Mutta vaimonpuolen
pitää sinun arvaaman kol-
meenkymmeneen sikliin.
27:4 Mutta waimonpuolen
colmenkymmenen Siclijn.
27:5 Viisivuotisesta kaksi-
kymmenvuotiseen asti arvioit-
se miehenpuoli kahteenkym-
meneen sekeliin ja vaimon-
puoli kymmeneen sekeliin.
27:5 Mutta viiden vuotisesta
kahdenkymmenen vuotiseen
asti, jos se on miehenpuoli,
niin pitää sinun arvaaman
kahteenkymmeneen sikliin,
vaan vaimonpuolen kymme-
neen sikliin.
27:5 Mutta wijdennest wuo-
dest cahtenkymmenden wuo-
ten asti/ jos se on miehen-
puoli/ nijn pitä sinun arwa-
man cahtenkymmen Siclijn/
waan waimonpuolen kymme-
nen Siclijn.
27:6 Kuukauden vanhasta
viisivuotiseen asti arvioitse
27:6 Jos se on kuukautinen
viidenteen vuoteen asti, ja on
27:6 Jos se on cuucautinen
wijdenden wuoten asti/ ja on