Page 406 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

pyhät älköötkä häväiskö Ju-
malansa nimeä, sillä he uh-
raavat Herran uhreja, Juma-
lansa leipää; sentähden he
olkoot pyhät.
lensa pyhät oleman, ja ei hä-
päisemän Jumalansa nimeä;
sillä he uhraavat \Herran\
tuliuhria, Jumalansa leipää;
sentähden pitää heidän ole-
man pyhät.
malallens pyhät oleman/ ja
ei saastuttaman heidän Ju-
malans nime: sillä he uhrawat
HERran uhria heidän Juma-
lans leipä: sentähden pitä
heidän oleman pyhät.
21:7 Älkööt he ottako vai-
moksi porttoa tai häväistyä
naista älköötkä ottako mie-
hensä hylkäämää vaimoa,
sillä pappi on pyhä Jumalal-
lensa.
21:7 Ei heidän pidä naiman
porttoa, eli muilta maattua,
eli mieheltänsä hyljättyä ot-
taman; sillä hän on pyhä
Jumalallensa.
21:7 Ei heidän pidä naiman
portto/ eli raiscattua/ eli
joca mieheldäns hyljätty on:
sillä hän on pyhä Jumalal-
lens.
21:8 Sinun on pidettävä hän-
tä pyhänä, koska hän uhraa
sinun Jumalasi leipää; hän
olkoon sinulle pyhä, sillä mi-
nä, Herra, joka pyhitän teidät,
olen pyhä.
21:8 Sentähden pitää sinun
pyhittämän hänen, että hän
uhraa sinun Jumalas leipää:
hänen pitää oleman sinulle
pyhän; sillä minä \Herra\
olen pyhä, joka teidät pyhi-
tän.
21:8 Sentähden pitä sinun
pitämän hänen pyhänä/ että
hän uhra sinun Jumalas lei-
pä/ hänen pitä oleman sinul-
le pyhän: sillä minä olen py-
hä HERra/ joca teidän pyhi-
tän.
21:9 Jos papin tytär häpäisee
itsensä haureudella, niin hän
häpäisee isänsä; hänet poltet-
takoon tulessa.
21:9 Jos papin tytär rupee
salavuoteiseksi, se pitää tu-
lessa poltettaman; sillä hän
on häväissyt isänsä.
21:9 Jos papin tytär rupe
salawuoteisexi/ se pitä tules
poltettaman: sillä hän on hä-
wäisnyt Isäns.
21:10 Se pappi, joka on
ylimmäinen veljiensä seassa,
jonka pään päälle voiteluöljy
on vuodatettu ja joka pyhiin
vaatteisiin pukemalla on vihit-
ty virkaansa, älköön päästäkö
tukkaansa hajalle älköönkä
reväiskö vaatteitansa.
21:10 Joka ylimmäinen pap-
pi on veljeinsä seassa, jonka
pään päälle voidellusöljy
vuodatettu, ja käsi täytetty
on, että hän vaatteesen pue-
tetaan: ei pidä sen paljasta-
man päätänsä, ja ei leikkaa-
man rikki vaatettansa.
21:10 JOca ylimmäinen pappi
on weljeins seas/ jonga pään
päälle woideöljy wuodatettu/
ja käsi täytetty on/ että hän
waattesen puetetan/ ei pidä
sen awaman päätäns/ ja ei
leickaman ricki waatettans.
21:11 Älköön hän myöskään
menkö minkään kuolleen luo;
isästänsäkään tai äidistänsä
hän älköön saattako itseänsä
saastaiseksi.
21:11 Ja ei yhdenkään kuol-
leen tykö tuleman, ja ei saas-
tuttaman itsiänsä isässänsä
eli äidissänsä.
21:11 Ja ei yhdengän cuollu-
en tygö tuleman/ ja ei saas-
tuttaman idzens/ Isäsäns eli
äitisäns.
21:12 Älköön hän lähtekö
pyhäköstä, ettei hän häpäisisi
Jumalansa pyhäkköä, sillä
hänessä on hänen Jumalansa
voiteluöljyn vihkimys. Minä
olen Herra.
21:12 Ei hänen pidä lähte-
män pyhästä, ettei hän saas-
tuttaisi Jumalansa pyhää;
sillä hänen Jumalansa voi-
dellusöljyn kruunu on hänen
päällänsä. Minä olen
\Herra\.
21:12 Ei hänen pidä lähtemän
Pyhäst/ ettei hän saastutais
Jumalans Pyhä: sillä pyhä
Cruunu/ ja hänen Jumalans
woideöljy on hänen päälläns.
Minä HERra olen.
21:13 Hän ottakoon vaimok-
sensa neitsyen.
21:13 Hänen pitää ottaman
neitseen emännäksensä,
21:13 Neidzen pitä hänen
ottaman emännäxens.
21:14 Leskeä tai hyljättyä
vaimoa tai häväistyä naista
21:14 Ja ei leskeä, eli hyljät-
tyä, eli maattua, taikka port-
21:14 Ja ei leskiä eli hyljät-
tyä/ eli raiscattua/ taicka