Page 3645 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ovat varoittavana esimerkkinä,
kärsiessään iankaikkisen tulen
rangaistusta.
vaivaa kärsimään.
pannut muille opixi ijancaicki-
sen tulen waiwa kärsimän.
1:8 Yhtäkaikki nämä uneksijat
samoin saastuttavat lihan; he
halveksivat herrautta, herjaa-
vat kirkkauden henkiolentoja.
1:8 Niin ovat myös nämät
unennäkiät, jotka lihan
saastuttavat, hallitukset kat-
sovat ylön ja majesteetteja
pilkkaavat.
1:8 Nijn owat myös nämät
unennäkiät/ jotca lihan
saastuttawat/ hallituxet
ylöncadzowat/ ja Majestetin
pilckawat.
1:9 Mutta ei ylienkeli Miikael-
kaan, kun riiteli ja väitteli
perkeleen kanssa Mooseksen
ruumiista, rohjennut lausua
herjaavaa tuomiota, vaan sa-
noi: "Rangaiskoon sinua Her-
ra!"
1:9 Mutta Mikael, ylimmäi-
nen enkeli, kuin hän perke-
leen kanssa riiteli ja kamp-
paili Moseksen ruumiista, ei
rohjennut sanoa sen pilkan
tuomiota, vaan sanoi: Herra
sinua rangaiskoon!
1:9 Mutta ylimmäinen Engeli
Michael/ cosca hän Mose-
xen ruumista Perkelen cansa
rijteli/ ei hän rohjennut sa-
noa sen pilcan duomiota/
waan sanoi: HERra sinun
rangaiscon.
1:10 Nämä sitävastoin herjaa-
vat sitä, mitä eivät tunne;
mutta minkä he järjettömäin
eläinten tavoin luonnostaan
ymmärtävät, sillä he turmele-
vat itsensä.
1:10 Mutta nämät pilkkaavat
niitä, joista ei he mitään tie-
dä; vaan mitä he luonnon
kautta tietävät niinkuin
muut järjettömät eläimet,
niissä he turmeltuvat.
1:10 Mutta nämät pilckawat
nijtä joista ei he mitän tie-
dä/ ainoastans mitä he
luonnon cautta tietäwät/
nijncuin muutkin järjettömät
pedot/ joisa he turmelduwat.
1:11 Voi heitä, sillä he kulke-
vat Kainin tietä ja heittäytyvät
palkan tähden Bileamin eksy-
tykseen ja hukkuvat niskoitte-
luunsa niinkuin Koora!
1:11 Voi heitä! sillä he käy-
vät Kainin tiellä ja lankeevat
Balaamin eksytykseen pal-
kan tähden, ja hukkuvat Ko-
ren kapinassa.
1:11 Woi heitä: sillä he käy-
wät Cainin tiellä/ ja lange-
wat Balaamin exytyxen palcan
tähden/ ja huckuwat Choren
capinasa.
1:12 He likapilkkuina teidän
rakkausaterioillanne julkeasti
kemuilevat ja itseään kestit-
sevät. He ovat vedettömiä,
tuulten ajeltavia pilviä, paljai-
ta, syksyisiä puita, hedelmät-
tömiä, kahdesti kuolleita, juu-
rineen maasta reväistyjä,
1:12 Nämät ovat häpiäpilkut
vieraana ollessansa teidän
rakkaus-aterioissanne, jotka
ravitsevat itsiänsä pelkää-
mättä: he ovat vedettömät
pilvet, jotka tuulelta ajetaan
ympäri, paljaat, hedelmättö-
mät puut, kahdesti kuolleet,
juurinensa reväistyt ylös;
1:12 Nämät häpiän pilcut/
coreilewat teidän lahjoistan
pelkämät/ caiten idziäns
irtalisest/ he owat wedettö-
mät pilwet jotca tuulelda ym-
bärinsajetan/ paljat hedel-
mättömät puut/ cahdesti
cuollet/ ja juurinens ylösre-
wäistyt.
1:13 rajuja meren aaltoja,
jotka vaahtoavat omia häpei-
tään, harhailevia tähtiä, joille
pimeyden synkeys ikuisiksi
ajoiksi on varattu.
1:13 Meren julmat aallot,
jotka oman häpiänsä vaah-
tuvat; eksyväiset tähdet, joil-
le pimeyden kauheus on
ijankaikkisesti tähdelle pan-
tu.
1:13 Meren julmat allot/
jotca heidän oman häpiääns
wahtuwat/ exywäiset täh-
det/ joille pimeyden cauhius
on ijancaickisest tähdelle
pandu.
1:14 Heistäkin Eenok, Aada-
mista seitsemäs, on ennusta-
nut, sanoen: "Katso, Herra
tulee tuhannen tuhansine py-
hinensä
1:14 Niin on myös Enok,
seitsemäs Adamista, senkal-
taisista ennustanut ja sano-
nut: katso, Herra tulee mo-
nen tuhannen pyhäinsä
kanssa,
1:14 NIin on myös Enoch/
seidzemes Adamist sencal-
taisita ennustanut ja sano-
nut: Cadzo/ HERra tule
monen tuhannen Pyhän can-