Page 3611 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vaan syöksi heidät syvyyteen,
pimeyden kuiluihin, ja hylkäsi
heidät tuomiota varten säily-
tettäviksi.
jotka syntiä tekivät, vaan on
pimeyden kahleilla helvettiin
syössyt, ja antoi ylön heidät
tuomioon kätkettää,
teit/ armahtanut/ waan on
pimeyden cahleilla helwettin
syösnyt/ ja ylönannoi hei-
dän Duomioon kätkettä.
2:5 Eikä hän säästänyt mui-
naista maailmaa, vaikka varje-
likin Nooan, vanhurskauden
saarnaajan, ynnä seitsemän
muuta, vaan antoi veden-
paisumuksen tulla jumalatto-
main maailman päälle.
2:5 Ja ei ole armahtanut en-
tistä maailmaa, vaan vapahti
Noan vanhurskauden saar-
naajan itse kahdeksantena,
ja toi vedenpaisumisen ju-
malattomain maailman pääl-
le;
2:5 Ja ei ole armahtanut en-
distä mailmat/ waan wapahti
Noen wanhurscauden Saarna-
jan idze cahdexandena/ ja
toi wedenpaisumuxen jumalat-
toman mailman päälle.
2:6 Ja hän poltti poroksi So-
doman ja Gomorran kaupun-
git ja tuomitsi ne häviöön,
asettaen ne varoitukseksi niil-
le, jotka vastedes jumalatto-
masti elävät.
2:6 Ja on ne kaupungit So-
doman ja Gomorran tuhaksi
tehnyt, kukistanut ja kadot-
tanut, ja teki ne jumalatto-
mille peljästykseksi, jotka
sitte tulevat olivat;
2:6 Ja on ne Caupungit So-
doman ja Gomorran tuhaxi
tehnyt/ cukistanut ja cadot-
tanut/ ja teki ne jumalatto-
mille peljätyxexi/ jotca sijtte
tulewat olit.
2:7 Kuitenkin hän pelasti
hurskaan Lootin, jota rietas-
ten vaellus irstaudessa vaiva-
si;
2:7 Ja on pelastanut hurs-
kaan Lotin, joka riettaisilta
ihmisiltä heidän haureuten-
sa menolla vaivattiin;
2:7 Ja on pelastanut hurscan
Lothin/ joca riettaisilda ih-
misildä heidän haureudens
menolla waiwattin.
2:8 sillä asuessaan heidän
keskuudessansa tuo hurskas
mies kiusaantui hurskaassa
sielussaan joka päivä heidän
pahain tekojensa tähden, joita
hänen täytyi nähdä ja kuulla.
2:8 (Sillä hän oli hurskas ja
asui heidän seassansa, ja
kuitenkin senkaltaista piti
näkemän ja kuuleman, he
vaivasivat sitä hurskasta sie-
lua joka päivä väärillä töil-
länsä;)
2:8 Sillä hän oli hurscas ja
asui heidän seasans/ ja cui-
tengin sencaltaisia piti näke-
män ja cuuleman/ he wai-
waisit sitä hurscasta sielua
jocapäiwä heidän wäärillä töil-
läns.
2:9 Näin Herra tietää pelas-
taa jumaliset kiusauksesta,
mutta tuomion päivään säilyt-
tää rangaistuksen alaisina
väärät,
2:9 Niin Herra tietää jumali-
set kiusauksista pelastaa,
mutta väärät kätkeä tuomio-
päivään asti vaivattaa.
2:9 HERra taita jumaliset kiu-
sauxista pelasta/ mutta
wäärät hän kätke Duomiopäi-
wän asti waiwatta.
2:10 ja varsinkin ne, jotka
lihan jäljessä kulkevat saas-
taisissa himoissa ja ylenkat-
sovat herrauden. Nuo uhka-
rohkeat, itserakkaat eivät
kammo herjata henkivaltoja,
2:10 Mutta enimmästi ne,
jotka lihan jälkeen saastai-
sessa himossa vaeltavat ja
herrauden katsovat ylön,
rohkiat, itsestänsä paljon
pitäväiset, jotka ei pelkää
valtojakaan pilkata.
2:10 Mutta enimmäst ne jotca
lihan jälken saastaisisa himoi-
sa waeldawat/ ja Herrauden
ylöncadzowat/ tuimat/ ty-
lyt/ jotca ei pelkä waldoja-
can pilcata.
2:11 vaikka enkelitkään, jotka
väkevyydeltään ja voimaltaan
ovat suuremmat, eivät lausu
heitä vastaan herjaavaa tuo-
miota Herran edessä.
2:11 Vaikka ne enkelit, jotka
väessä ja voimassa suurem-
mat ovat, ei kärsi heitä vas-
taan Herran tykönä pilkallis-
ta tuomiota,
2:11 Waicka ne Engelit/ jot-
ca wäes ja woimas suurem-
mat owat/ ei tahdo kärsiä
tätä HERran pilcallista duo-
miota.
2:12 Mutta niinkuin järjettö-
mät, luonnostaan pyydystet-
2:12 Kuitenkin he niinkuin
järjettömät luontokappaleet,
2:12 Cuitengin owat he nijn-
cuin tyhmät pedot/ jotca