Page 3593 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sä meidän edestämme lunas-
taakseen meidät kaikesta lait-
tomuudesta ja puhdistaak-
seen itselleen omaisuudeksi
kansan, joka hyviä tekoja ah-
keroitsee.
dän edestämme, että hän
meitä kaikesta vääryydestä
lunastais ja itsellensä erin-
omaiseksi kansaksi puhdis-
tais, ahkeraksi hyviin töihin.
dän edestäm/ että hän mei-
tä caikesta wäärydestä lunas-
tais/ ja idzellens erin-
omaisexi Canssaxi puhdis-
tais/ ahkeraxi hywijn töihin.
2:15 Puhu tätä ja kehoita ja
nuhtele kaikella käskyvallalla.
Älköön kukaan sinua halvek-
siko.
2:15 Näitä sinä puhu ja neu-
vo, ja kaikella todella nuhte-
le: ei myös kenenkään pidä
sinun katsoman ylön.
2:15 Näitä sinä puhu ja neu-
wo/ ja caikella todella nuh-
tele: ei myös kenengän pidä
sinua ylöncadzoman.
Tiitus
3 LUKU
3 LUKU
III. Lucu .
3:1 Muistuta heitä olemaan
hallituksille ja esivalloille ala-
maiset, kuuliaiset, kaikkiin
hyviin tekoihin valmiit,
3:1 Neuvo heitä, että he
päämiehille ja esivallalle
kuuliaiset olisivat, että he
kaikkiin hyviin töihin valmiit
olisivat:
3:1 NEuwo heitä/ että he
Päämiehillens ja Esiwallallens
alammaiset ja cuuliaiset oli-
sit/ että he caickijn hywijn
töihin walmit olisit.
3:2 etteivät ketään herjaa,
eivät riitele, vaan ovat lem-
peitä ja osoittavat kaikkea
sävyisyyttä kaikkia ihmisiä
kohtaan.
3:2 Ettei he ketään pilkkaisi,
eikä riitaiset olisi, vaan sopi-
vaiset, osoittain kaikille ih-
misille siveyttä.
3:2 Ettei he kenestäkän pa-
hoin puhuis/ eikä rijtaiset
olis/ waan sopiwaiset/
osottain caikille ihmisille
caicke siweyttä.
3:3 Olimmehan mekin ennen
ymmärtämättömiä, tottelemat-
tomia, eksyksissä, moninais-
ten himojen ja hekumain or-
jia, elimme pahuudessa ja
kateudessa, olimme inhottavia
ja vihasimme toisiamme.
3:3 Sillä me olimme myös
muinen taitamattomat, ko-
vakorvaiset, eksyväiset, pal-
vellen himoja ja moninaisia
hekumia, ja vaelsimme pa-
huudessa ja kateudessa,
vainoten ja vihaten toinen
toistamme.
3:3 Sillä me olimma myös
muinen taitamattomat/ co-
wacorwaiset ja exywäiset/
palwellen himoja ja moninai-
sia hecumita/ ja waelsimma
pahudes ja cateudes/ wai-
noten ja wihaten toinen tois-
tam.
3:4 Mutta kun Jumalan, mei-
dän vapahtajamme, hyvyys ja
ihmisrakkaus ilmestyi,
3:4 Mutta sittekuin Jumalan
meidän Vapahtajamme hy-
vyys ja rakkaus ihmisille il-
mestyi,
3:4 MUtta sijttecuin Jumalan
meidän Wapahtajam hywyys
ja rackaus ihmisille ilmestyi:
3:5 pelasti hän meidät, ei
vanhurskaudessa tekemiemme
tekojen ansiosta, vaan lau-
peutensa mukaan uudestisyn-
tymisen peson ja Pyhän Hen-
gen uudistuksen kautta,
3:5 Ei vanhurskauden töiden
kautta, joita me tehneet
olemme, vaan laupiutensa
kautta hän meidät autuaaksi
teki, uuden syntymisen pe-
son ja Pyhän Hengen uudis-
tuksen kautta,
3:5 Ei wanhurscauden töiden
cautta/ cuin me tehnet
olemma: waan hänen lau-
piudens cautta hän meidän
autuaxi teki/ vden syndymi-
sen peson/ ja Pyhän Hen-
gen vdistuxen cautta.
3:6 jonka Hengen hän run-
saasti vuodatti meihin meidän
Vapahtajamme Jeesuksen
Kristuksen kautta,
3:6 Jonka hän meidän pääl-
lemme, Jesuksen Kristuksen
meidän Vapahtajamme kaut-
ta, runsaasti vuodattanut
on:
3:6 Jonga hän meidän pääl-
lemme/ Jesuxen Christuxen
meidän Wapahtajamme caut-
ta/ runsast wuodattanut on:
3:7 että me vanhurskautettui-
3:7 Että me hänen armonsa
3:7 Että me hänen Armons