Page 359 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

päästäkö tukkaanne hajalle
älkääkä repikö vaatteitanne,
ettette kuolisi ja ettei hänen
vihansa kohtaisi koko seura-
kuntaa; mutta teidän veljenne,
koko Israelin heimo, itkekööt
tätä paloa, jonka Herra on
sytyttänyt.
ronille, ja hänen pojillensa
Eleatsarille ja Itamarille: ei
teidän pidä paljastaman tei-
dän päätänne, eikä myös re-
pimän teidän vaatteitanne,
ettette kuolisi, ja ettei viha
tulisi kaiken kansan päälle:
mutta teidän veljenne koko
Israelin huoneesta itkekään
tätä paloa, jonka \Herra\
sytyttänyt on.
ronille/ ja hänen pojillens
Eleazarille ja Ithamarille: ei
teidän pidä paljastaman tei-
dän päätän/ eikä myös repi-
män teidän waatteitan/ ettet
te cuolis/ ja ettei wiha tulis
caiken Canssan päälle. Mutta
teidän weljen/ coco Israelin
huonesta itkekän tätä palo/
jonga HERra sytyttänyt on.
10:7 Älkääkä poistuko ilmes-
tysmajan ovelta, ettette kuoli-
si, sillä Herran voiteluöljy on
teissä. Ja he tekivät, niinkuin
Mooses oli sanonut.
10:7 Vaan ei teidän pidä me-
nemän seurakunnan majan
ovesta ulos, ettette kuolisi;
sillä \Herran\ voidellusöljy
on teidän päällänne. Ja he
tekivät Moseksen sanan jäl-
keen.
10:7 Waan ei teidän pidä
menemän seuracunnan majan
owesta ulos/ ettet te cuolis:
sillä HERran woidellusöljy on
teidän päällän. Ja he teit
Mosexen sanan jälken.
10:8 Ja Herra puhui Aaronille
sanoen:
10:8 Ja \Herra\ puhui Aa-
ronille, sanoen:
10:8 JA HERra puhui Aaronil-
le/ sanoden:
10:9 Viiniä ja väkijuomaa äl-
kää juoko, älä sinä älköötkä
sinun poikasi sinun kanssasi,
kun menette ilmestysmajaan,
ettette kuolisi. Tämä olkoon
teille ikuinen säädös sukupol-
vesta sukupolveen,
10:9 Viinaa ja väkevää juo-
maa ei pidä sinun juoman,
eikä sinun poikas sinun
kanssa, koska te menette
seurakunnan majaan, ettette
kuolisi: se pitää oleman ijan-
kaikkinen sääty teidän su-
kukunnillenne,
10:9 sinä ja sinun poicas si-
nun cansas/ ei pidä juoman
wijna eli wäkewätä juoma/
cosca te menette seuracun-
nan majaan/ ettet te cuolis.
Se pitä oleman ijancaickinen
sääty teidän suguillen.
10:10 tehdäksenne erotuksen
pyhän ja epäpyhän, saastai-
sen ja puhtaan välillä,
10:10 Että te eroitatte mikä
pyhä ja ei pyhä, mikä saas-
tainen ja puhdas on.
10:10 Että te eroitatte mikä
pyhä ja ei pyhä/ mikä puh-
das ja saastainen on.
10:11 ja opettaaksenne israe-
lilaisille kaikki ne käskyt, jotka
Herra on heille Mooseksen
kautta puhunut.
10:11 Ja että te opettaisitte
Israelin lapsille kaikki oikeu-
det, kuin \Herra\ heille Mo-
seksen kautta puhunut on.
10:11 Ja että te opetaisitte
Israelin lapsille caicki oikeu-
det cuin HERra teille Mosexen
cautta puhunut on.
10:12 Ja Mooses puhui Aa-
ronille ja hänen eloon jääneil-
le pojillensa Eleasarille ja Ii-
tamarille: Ottakaa se ruo-
kauhri, joka on jäänyt täh-
teeksi Herran uhreista, ja
syökää se happamattomana
alttarin ääressä; sillä se on
korkeasti-pyhä.
10:12 Ja Moses puhui Aa-
ronille ja hänen jääneille po-
jillensa Eleatsarille ja Itama-
rille: ottakaat se, joka täh-
teeksi jäänyt on ruokauhris-
ta, \Herran\ tuliuhrista, ja
syökäät se happamattomana
alttarin tykönä; sillä se on
kaikkein pyhin.
10:12 JA Moses puhui Aa-
ronille ja hänen jäänyille po-
jillens Eleazarille ja Ithamaril-
le/ ottacat se/ cuin tähtexi
jäänyt on ruocauhrista/ HER-
ran uhrista/ ja syökät se
happamattomana Altarin ty-
könä: sillä se on caickein
pyhin.
10:13 Ja syökää se pyhässä
paikassa, sillä se on sinun
osuutesi ja sinun poikiesi
osuus Herran uhreista; niin
on minulle käsky annettu.
10:13 Ja teidän pitää sen
syömän pyhällä sialla: sillä
se on sinun oikeutes ja si-
nun poikais oikeus \Herran\
tuliuhrista; sillä se on minul-
le niin käsketty.
10:13 Ja teidän pitä sen
syömän pyhällä sialla: sillä se
on sinun oikeudes/ ja sinun
poicais oikeus HERran uhrista:
sillä se on minulle nijn käs-