Page 3544 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

2:19 eikä pitäydy häneen,
joka on pää ja josta koko
ruumis, nivelten ja jänteiden
avulla koossa pysyen, kasvaa
Jumalan antamaa kasvua.
2:19 Ja ei riipu kiinni Pääs-
sä, josta koko ruumis jäse-
nistä ja ravioista saa väke-
vyyden ja kokoon liitetty on,
ja niin siinä lisäämisessä
kasvaa, jonka Jumala antaa.
Ja ei hän pidä händäns Pää-
sä/ josta coco ruumis/ jäse-
nistä ja raadioista saa wäke-
wyden/ ja toinen toisesans
coosa rippu/ ja nijn sijnä
lisämises caswa/ cuin Jumala
anda.
2:20 Jos te olette Kristuksen
kanssa kuolleet pois maail-
man alkeisvoimista, miksi te,
ikäänkuin eläisitte maailmas-
sa, sallitte määrätä itsellenne
säädöksiä:
2:20 Jos te siis olette Kris-
tuksen kanssa maailman
säädyistä kuolleet, miksi te
teitänne annatte säädyillä
solmita, niinkuin te maail-
massa eläisitte?
2:20 NIin että te jo oletta
Christuxen cansa mailman
säädyistä cuollet: mixi te sijs
teitän annatte säädyillä sol-
mita/ nijncuin te wielä mail-
mas eläisitte ?
2:21 Älä tartu, älä maista,
älä koske!
2:21 Älä siihen rupee, (sano-
vat ne,) älä maista, älä pitele,
2:21 Jotca sanowat: Älä sij-
hen rupe. Älä tätä maista. Älä
sitä pitele.
2:22 - sehän on kaikki tarkoi-
tettu katoamaan käyttämisen
kautta -ihmisten käskyjen ja
oppien mukaan?
2:22 Jotka kaikki kulumi-
sessa hukkuvat, ja ihmisten
käskyt ja opit ovat,
2:22 Jotca cuitengin caicki
culumises huckuwat/ ja ih-
misten käskyt ja opit owat.
2:23 Tällä kaikella tosin on
viisauden maine itsevalitun
jumalanpalveluksen ja nöyryy-
den vuoksi ja sentähden, ett-
ei se ruumista säästä; mutta
se on ilman mitään arvoa, ja
se tapahtuu lihan tyydyttämi-
seksi.
2:23 Joilla kyllä viisauden
muoto on itsevalitussa palve-
luksessa ja nöyryydessä, ja
siinä, ettei he ruumistansa
armahda eikä tee lihalle
kunniaa hänen tarpeissansa.
2:23 Joilla kyllä wijsauden
muoto on/ idzewalitus hen-
gellisydes ja nöyrydes/ ja
sentähden/ ettei he ruumis-
tans armahda/ eikä tee lihal-
lens hänen cunniatans hänen
tarpeisans.
Kolossa
3 LUKU
3 LUKU
III. Lucu .
3:1 Jos te siis olette heräte-
tyt Kristuksen kanssa, niin
etsikää sitä, mikä on ylhäällä,
jossa Kristus on, istuen Ju-
malan oikealla puolella.
3:1 Jos te siis Kristuksen
kanssa olette nousseet ylös,
niin etsikäät niitä, jotka yl-
häällä ovat, kussa Kristus
istuu Jumalan oikialla kädel-
lä.
3:1 JOs te Christuxen cansa
ylösnosnet oletta/ nijn edzi-
kät nijtä cuin ylhällä owat/
cusa Christus istu Jumalan
oikialla kädellä.
3:2 Olkoon mielenne siihen,
mikä ylhäällä on, älköön sii-
hen, mikä on maan päällä.
3:2 Pyrkikäät niiden perään,
jotka ylhäällä ovat, ja ei nii-
den, jotka maan päällä ovat.
3:2 Pyrkikät nijden perän cuin
ylhällä owat/ ja ei nijden pe-
rän cuin maan päällä owat:
3:3 Sillä te olette kuolleet, ja
teidän elämänne on kätketty-
nä Kristuksen kanssa Juma-
lassa;
3:3 Sillä te olette kuolleet ja
teidän elämänne on kätketty
Kristuksen kanssa Jumalas-
sa.
3:3 Sillä te oletta cuollet/ ja
teidän elämänne on kätketty
Christuxen cansa/ Jumalasa.
3:4 kun Kristus, meidän elä-
mämme, ilmestyy, silloin tekin
hänen kanssaan ilmestytte
kirkkaudessa.
3:4 Kuin Kristus, meidän
elämämme, ilmoitetuksi tu-
lee, silloin tekin hänen kans-
sansa kunniassa ilmoitetaan.
3:4 Mutta cosca Christus/
teidän elämän ilmoitetuxi tu-
le/ silloin tekin hänen can-
sans cunniasa ilmoitetan.