Page 3543 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

riisumisella, Kristuksen ympä-
rileikkauksella:
kautta, lihassa, Kristuksen
ympärileikkauksella,
poispanemisen cautta/ liha-
sa/ nimittäin/ Christuxen
ymbärinsleickauxella:
2:12 ollen haudattuina hänen
kanssaan kasteessa, jossa te
myös hänen kanssaan olette
herätetyt uskon kautta, jonka
vaikuttaa Jumala, joka herätti
hänet kuolleista.
2:12 Ynnä hänen kanssansa
kasteen kautta haudatut,
jossa te myös hänen kans-
sansa olette nousseet ylös
uskon kautta, jonka Jumala
vaikuttaa, joka hänen kuol-
leista herättänyt on,
2:12 Sijnä/ että te hänen
Cansans oletta Casten cautta
haudatut. Josa te myös ylös-
nosnet oletta uscon cautta/
jonga Jumala waicutta/ joca
hänen cuolleista herättänyt
on.
2:13 Ja teidät, jotka olitte
kuolleet rikoksiinne ja lihanne
ympärileikkaamattomuuteen,
teidät hän teki eläviksi yh-
dessä hänen kanssaan, anta-
en meille anteeksi kaikki ri-
kokset,
2:13 Ja on teidät hänen
kanssansa eläväksi tehnyt,
kuin te synnissä kuolleet
olitte, ja teidän lihanne esi-
nahassa, ja on meille kaikki
synnit anteeksi antanut.
2:13 Ja on teidän hänen
cansans eläwäxi tehnyt/ cos-
ca te synnisä cuollet olitta/
ja teidän lihanne esinahas. Ja
on meille caicki synnit andexi
andanut.
2:14 ja pyyhki pois sen kirjoi-
tuksen säädöksineen, joka oli
meidän vastustajamme; sen
hän otti meidän tieltämme
pois ja naulitsi ristiin.
2:14 Ja on pyyhkinyt pois
sen käsikirjoituksen, joka
säätyin kautta meitä vastaan
oli ja oli meille vastahakoi-
nen: sen hän otti pois ja
naulitsi ristiin,
2:14 Ja on pois pyhkinyt sen
käsikirjoituxen/ joca meitä
wastan oli/ joca säätyin ca-
utta tuli/ ja oli meille wasta-
hacoinen/ sen hän keskeldä
poisotti ja ristinnaulidzi.
2:15 Hän riisui aseet hallituk-
silta ja valloilta ja asetti hei-
dät julkisen häpeän alaisiksi;
hän sai heistä hänen kaut-
taan voiton riemun.
2:15 Ja on ryöstänyt valli-
tukset ja väkevyydet, ja toi
heidät näkyviin, ja sai heistä
voittokunnian itse kauttan-
sa.
2:15 Ja on rijsunut wallituxet
ja wäkewydet/ ja toi heidän
näkywin/ ja sai heistä woiton
cunnian idze cauttans.
2:16 Älköön siis kukaan teitä
tuomitko syömisestä tai juo-
misesta, älköön myös min-
kään juhlan tai uudenkuun tai
sapatin johdosta,
2:16 Älkään siis kenkään
teitä tuomitko ruasta eli
juomasta, taikka määrätyistä
pyhäpäivistä, ei uudesta
kuusta, eikä sabbateista,
2:16 NIin älkät sijs saldico
yhdengän tehdä oma tundo
ruast eli juomast/ taicka
määrätyistä pyhäpäiwistä/ ei
udesta Cuusta/ eikä Sabbat-
heista.
2:17 jotka vain ovat tulevais-
ten varjo, mutta ruumis on
Kristuksen.
2:17 Jotka ovat tulevaisten
varjo, mutta itse ruumis on
Kristuksessa.
2:17 Jotca olit tulewaisen
warjo/ mutta idze ruumis on
Christuxes.
2:18 Älköön teiltä riistäkö
voittopalkintoanne kukaan,
joka on mieltynyt nöyryyteen
ja enkelien palvelemiseen ja
pöyhkeilee näyistään ja on
lihallisen mielensä turhaan
paisuttama
2:18 Älkäät antako kenen-
kään voittaa teidän kilvoi-
tuksenne palkkaa, joka tah-
too teitä nöyryyteen ja enke-
lien palvelukseen, vaeltain
niissä, joita ei hän nähnyt
ole, ja on tyhmästi lihallises-
sa mielessänsä paisunut,
2:18 Älkät saldico teidän
palckan kenengän poistemma-
ta/ jotca oman ehdons jälken
waeldawat/ nöyrydes ja En-
gelein hengellisydes:
2:19 Joita ei hän coscan
nähnyt ole/ ja on turhan hä-
nen lihallises mielesäns pai-
sunut.