Page 3529 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tymiseksenne ja iloksenne
uskossa,
usconne iloxi.
1:26 että teidän kerskaa-
misenne minusta olisi yhä
runsaampi Kristuksessa Jee-
suksessa, kun minä taas tu-
len teidän tykönne.
1:26 Että teidän kerskaa-
misenne olis yltäkylläinen
Kristuksessa Jesuksessa
minusta, minun läsnäole-
miseni kautta taas teidän
tykönänne.
1:26 Että te teitän sangen
Christuxes Jesuxes kerscaisit-
te/ minun palajamiseni cautta
teidän tygön.
1:27 Käyttäytykää vain Kris-
tuksen evankeliumin arvon
mukaisesti, että minä, tulinpa
sitten teidän tykönne ja näin
teidät tai olin tulematta, saan
kuulla teistä, että te pysytte
samassa hengessä ja yksimie-
lisinä taistelette minun kans-
sani evankeliumin uskon puo-
lesta,
1:27 Ainoastaan käyttäkäät
itsenne niinkuin Kristuksen
evankeliumille sovelias on,
että jos minä tulen ja näen
teidät eli poissa ollessani
saan kuulla teistä, että te
olette yhdessä hengessä ja
yhdessä sielussa meidän
kanssamme evankeliumin
uskossa kilvoitelleet.
1:27 WAeldacat ainoastans
nijncuin Christuxen Evange-
liumille sowelias olis/ että jos
minä tulen ja näen teidän/
eli poisollesani saan cuulla
teistä/ että te oletta yhdes
henges ja yhdes sielus/ ja
nijn meidän cansam Evange-
liumin Uscosa kilwoitteletta.
1:28 vastustajia missään koh-
den säikähtämättä; ja se on
heille kadotuksen, mutta teille
pelastuksen merkki, merkki
Jumalalta.
1:28 Ja älkäät antako mis-
sään peljättää teitänne vas-
taanseisojilta, joka tosin heil-
le kadotuksen merkki on,
mutta teille autuudeksi, ja se
on Jumalalta.
1:28 Ja älkät andaco misän
peljätettä teitän teidän was-
tanseisojildan/ joca tosin
heille cadotuxen mercki on:
mutta teille autuudexi/ ja se
on Jumalasta:
1:29 Sillä teidän on suotu,
Kristuksen tähden, ei ainoas-
taan uskoa häneen, vaan
myös kärsiä hänen tähtensä,
1:29 Sillä teille on lahjaksi
annettu Kristuksen puolesta,
ei ainoasti että te hänen
päällensä uskotte, mutta
myös kärsitte hänen tähten-
sä,
1:29 Sillä teille on annettu
Christuxen puolesta/ ei ai-
noastans että te hänen pääl-
lens uscotta/ mutta myös
kärsittä hänen tähtens.
1:30 teidän, joilla on sama
taistelu, mitä näitte ja nyt
kuulette minun taistelevan.
1:30 Ja pysytte siinä kilvoi-
tuksessa, jonka te minussa
näitte ja nyt minusta kuulet-
te.
1:30 Ja pysytte sijnä kilwoitu-
xes cuin te minusa näitte/ ja
nyt minusta cuuletta.
Filippi
2 LUKU
2 LUKU
II. Lucu .
2:1 Jos siis on jotakin kehoi-
tusta Kristuksessa, jos jotakin
rakkauden lohdutusta, jos
jotakin Hengen yhteyttä, jos
jotakin sydämellisyyttä ja lau-
peutta,
2:1 Jos siis joku neuvo on
teidän tykönänne Kristuk-
sessa, jos joku rakkauden
lohdutus, jos joku hengen
osallisuus, jos joku sydämel-
linen rakkaus ja laupius,
2:1 ONgo nyt neuwo teidän
tykönän/ Christuxes/ ongo
lohdutust rakaudes/ ongo
Hengen osallisutta/ ongo sy-
dämelist rackautta ja laupiut-
ta ?
2:2 niin tehkää minun iloni
täydelliseksi siten, että olette
samaa mieltä, että teillä on
sama rakkaus, että olette
sopuisat ja yksimieliset
2:2 Niin täyttäkäät minun
iloni, että teillä olis yksi mie-
li, yhtäläinen rakkaus, ja te
olisitte yksimieliset ja yhtäpi-
täväiset.
2:2 Nijn täyttäkät minun ilon/
että teillä olis yxi mieli/ yhtä-
läinen rackaus/ ja te olisitta
yximieliset ja yhtäpitäwäiset.
2:3 ettekä tee mitään itsek-
2:3 Älkäät tehkö mitään rii-
2:3 Älkät tehkö mitän rijdan