Page 3523 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

puhdistaen sen, vedellä pes-
ten, sanan kautta,
ja on sen jo puhdistanut ve-
den pesossa sanan kautta:
ja on sen jo puhdistanut we-
den pesos sanan cautta.
5:27 saadakseen asetetuksi
eteensä kirkastettuna seura-
kunnan, jossa ei olisi tahraa
eikä ryppyä eikä mitään muu-
ta sellaista, vaan joka olisi
pyhä ja nuhteeton.
5:27 Että hän saattais itsel-
lensä kunniallisen seura-
kunnan, jolla ei saastaisuut-
ta eikä ryppyä ole eli jotaku-
ta muuta senkaltaista, vaan
että hän pyhä ja laittamatoin
olis.
5:27 Että hän saatais idzel-
lens cunnialisen Seuracun-
nan/ jolla ei pilckua eikä
ryppyä ole/ eli jotacuta muu-
ta sencaltaista/ waan että
hän pyhä ja laittamatoin olis.
5:28 Samalla tavoin tulee
myös miesten rakastaa vai-
mojansa niinkuin omia ruumii-
taan; joka rakastaa vaimoan-
sa, hän rakastaa itseänsä.
5:28 Miehet pitää vaimojansa
rakastaman niinkuin omia
ruumiitansa; joka vaimoansa
rakastaa, se rakastaa itsiän-
sä.
5:28 Miehet pitä waimojans
racastaman/ nijncuin omia
ruumitans.
5:29 Joca hänen waimoans
racasta/ hän racasta idziäns:
5:29 Sillä eihän kukaan kos-
kaan ole vihannut omaa li-
haansa, vaan hän ravitsee ja
vaalii sitä, niinkuin Kristuskin
seurakuntaa,
5:29 Sillä ei yksikään ole
omaa lihaansa koskaan vi-
hannut, vaan elättää ja hol-
hoo sitä, niinkuin myös Her-
ra seurakuntaa.
sillä ei yxikän ole oma lihans
coscan wihannut/ waan elät-
tä ja rawidze sitä. Nijncuin
myös HERra Seuracunda:
5:30 sillä me olemme hänen
ruumiinsa jäseniä.
5:30 Sillä me olemme hänen
ruumiinsa jäsenet, hänen
lihastansa ja luistansa.
5:30 Sillä me olemma hänen
ruumins jäsenet/ hänen lihas-
tans/ ja luistans.
5:31 Sentähden mies luopu-
koon isästänsä ja äidistänsä
ja liittyköön vaimoonsa, ja ne
kaksi tulevat yhdeksi lihaksi.
5:31 Sentähden pitää ihmi-
sen antaman ylön isänsä ja
äitinsä, ja vaimoonsa sidottu
oleman, ja ne kaksi tulevat
yhdeksi lihaksi.
5:31 Sentähden ylönanda ih-
minen Isäns ja äitins/ ja pysy
waimons tykönä/ ja nijn caxi
tulewat yhdexi lihaxi.
5:32 Tämä salaisuus on suuri;
minä tarkoitan Kristusta ja
seurakuntaa.
5:32 Tämä salaisuus on suu-
ri; mutta minä puhun Kris-
tuksesta ja seurakunnasta.
5:32 Tämä salaisus on suuri/
mutta minä puhun Christuxes-
ta ja Seuracunnasta.
5:33 Mutta myös teistä kukin
kohdaltaan rakastakoon vai-
moaan niinkuin itseänsä; mut-
ta vaimo kunnioittakoon mies-
tänsä.
5:33 Kuitenkin rakastakaan
myös kukin teistä vaimoansa
niinkuin itsiänsä; mutta pel-
jätköön vaimo miestänsä.
5:33 Cuitengin racastacan
cukin teistä waimoans nijn-
cuin idziäns/ mutta peljätkän
waimo miestäns.
Efeso
6 LUKU
6 LUKU
VI. Lucu .
6:1 Lapset, olkaa vanhemmil-
lenne kuuliaiset Herrassa, sillä
se on oikein.
6:1 Lapset, olkaat kuuliaiset
teidän vanhemmillenne Her-
rassa; sillä se on oikein.
6:1 LApset/ olcat cuuliaiset
teidän wanhemmillen HERrasa:
sillä se on oikein.
6:2 Kunnioita isääsi ja äitiäsi
- tämä on ensimmäinen käs-
ky, jota seuraa lupaus -
6:2 Kunnioita isääs ja äitiäs,
(joka on ensimäinen käsky,
jolla lupaus on,)
6:2 Cunnioita Isäs ja äitiäs/
joca on ensimäinen käsky/
jolla lupaus on.
6:3 että menestyisit ja kauan
eläisit maan päällä.
6:3 Ettäs menestyisit ja kau-
van eläisit maan päällä.
6:3 Ettäs menestyisit ja cau-
wan eläisit maan päällä.
6:4 Ja te isät, älkää kiihoitta-
ko lapsianne vihaan, vaan
6:4 Ja te isät, älkäät yllyttä-
kö lapsianne vihaan, vaan
kasvattakaat heitä kurituk-
6:4 Ja te Isät/ älkät yllyttäkö
teidän lapsian wihaan/ waan