Page 3491 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ole pyrkinyt teistä hyöty-
mään? Emmekö ole vaelta-
neet samassa hengessä?
Emmekö samoja jälkiä?
nut? Emmekö me ole yhdes-
sä hengessä vaeltaneet?
Emmekö me ole yksiä jälkiä
myöten käyneet?
Titus jotakin teildä waatinut?
Engö me ole yhdesä Hengesä
waeldanet? Engö me ole yxiä
jälkiä myöden käynet?
12:19 Olette kai jo kauan
sitten luulleet, että me puo-
lustaudumme teidän edes-
sänne. Jumalan edessä, Kris-
tuksessa me puhumme; mutta
kaikki teille rakennukseksi,
rakkaani.
12:19 Luuletteko taas, että
me vastaamme edestämme
teidän edessänne? Me pu-
humme Kristuksessa, Juma-
lan edessä; mutta kaikki
nämät, rakkaat veljet, teidän
parannukseksenne;
12:19 Luulettaco että me
wastamme edestäm teidän
edesän? Me puhumma Chris-
tuxes/ Jumalan edes.
12:20 Mutta caicki nämät/
rackat weljet/ tapahtuwat
teille parannuxexi:
12:20 Sillä minä pelkään, että
tullessani ehkä en tapaa teitä
semmoisina, kuin tahdon, ja
että te tapaatte minut sem-
moisena, kuin te ette tahdo.
Minä pelkään, että teidän
keskuudessanne ehkä on rii-
taa, kateutta, vihaa, juonia,
panetteluja, juoruja, pöyhkei-
lyä, epäjärjestyksiä;
12:20 Sillä minä pelkään,
etten minä tultuani teitä löy-
dä senkaltaisena kuin minä
tahdon, ja te myös löydätte
minun, ei niinkuin te tah-
toisitte: ettei siellä riidat, ka-
teudet, vihat, torat, panetuk-
set, parjaukset, paisumiset
ja kapinat olisi:
Sillä minä pelkän/ etten minä
tulduani teitä löydä sencal-
taisna/ cuin minä tahdon/ ja
et te myös löydä minua/
nijncuin te tahdoisitta: Ettei
siellä Rijdat/ Cateudet/ Wi-
hat/ Torat/ Panetuxet/ Par-
jauxet/ Paisumiset/ ja Capi-
nat olis/
12:21 ja että, kun tulen, Ju-
malani on taas nöyryyttävä
minua teidän tykönänne, ja
että joudun suremaan monen
tähden, jotka ennen ovat
synnissä eläneet eivätkä ole
katuneet sitä saastaisuutta ja
haureutta ja irstautta, jota
ovat harjoittaneet.
12:21 Ettei taas minun pa-
lattuani minun Jumalani
teidän tykönänne minua
nöyryyttäisi ja minun pitäis
monen tähden murehtiman,
jotka ennen rikkoneet ovat ja
ei ole itsiänsä parantaneet
siitä saastaisuudesta ja huo-
ruudesta ja haureudesta,
jota he tehneet ovat.
12:21 Ettei taas minun palait-
tuani/ minun Jumalan teidän
tykönän minua nöyrytäis/ ja
minun pidäis monen tähden
murehtiman/ jotca ennen
rickonet owat/ ja ei ole id-
ziäns parandanet/ sijtä saas-
taisudest ja huorudest ja hä-
piäst/ cuin he tehnet owat.
2 Korintto
13 LUKU
13 LUKU
XIII. Lucu .
13:1 Kolmannen kerran minä
nyt tulen teidän tykönne.
Kahden tai kolmen todistajan
sanalla on jokainen asia vah-
vistettava.
13:1 Nyt minä kolmannen
kerran tulen teidän tykönne.
Niin pitää kahden eli kolmen
suun kautta kaikkinaiset
asiat kiinnitettämän.
13:1 JOs minä colmannen
kerran tulen teidän tygönne/
nijn pitä cahden eli colmen
suun cautta caickinaiset asiat
kijnnitettämän.
13:2 Olen edeltäpäin sanonut
ja sanon edeltäpäin niille,
jotka ennen ovat syntiä teh-
neet, ja kaikille muille - niin-
kuin silloin sanoin, kun olin
toista kertaa tykönänne, sa-
moin nytkin, kun olen poissa
- etten, kun taas tulen, ole
teitä säästävä,
13:2 Minä olen ennenkin sen
teille sanonut ja vieläkin
edellä sanon, niinkuin toisel-
la kerralla läsnäollessani, ja
kirjoitan nyt poissa-ollessani
niille, jotka ennen syntiä
tehneet olivat, ja muille kai-
kille, että jos minä sinne tu-
len, niin en minä säästä,
13:2 Minä olen ennengin sen
teille sanonut/ ja wieläkin
edellä sanon/ nijncuin toisel-
la kerralla/ läsnä olduani/ ja
kirjoitan nyt poisollesani nijlle
jotca ennen syndiä tehnet
olit/ ja muille caikille/ että
jos minä sinne tulen/ nijn en
minä armahda.