Page 3487 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

joku teidät syö puhtaaksi,
että joku teidät saa saaliik-
sensa, että joku itsensä ko-
rottaa, että joku lyö teitä
kasvoihin.
ku teitä syö, jos joku teiltä
jotakin ottaa, jos joku itsen-
sä korottaa, jos joku teitä lyö
kasvoille.
teitä nylke/ jos jocu teitä
repele/ jos jocu teidän ylid-
zenne idzens corgotta jos
jocu teitä lyö caswoille.
11:21 Häpeäkseni sanon: tä-
hän me kyllä olemme olleet
liian heikkoja. Mutta minkä
joku toinen uskaltaa - puhun
kuin mieletön - sen uskallan
minäkin.
11:21 Sen minä sanon hä-
väistyksen tähden, niinkuin
me heikot olisimme: mihinkä
joku uskaltaa, (minä puhun
tyhmyydessä,) siihen minä-
kin uskallan.
11:21 Sen minä sanon hä-
wäistyxen tähden/ nijncuin
me heicot olisimma. MIhingä
jocu uscalda ( minä puhun
tyhmydes ) sijhen minäkin
uscallan.
11:22 He ovat hebrealaisia;
minä myös. He ovat israelilai-
sia; minä myös. He ovat Aab-
rahamin siementä; minä
myös.
11:22 He ovat Hebrealaiset,
minä myös. He ovat Israeli-
laiset, minä myös. He ovat
Abrahamin siemen, minä
myös.
11:22 He owat Ebrerit/ minä
myös. He owat Israelitit/ mi-
nä myös. He owat Abrahamin
siemen/ minä myös.
11:23 He ovat Kristuksen pal-
velijoita - puhun kuin mieltä
vailla - minä vielä enemmän.
Olen nähnyt vaivaa enemmän,
olen ollut useammin vankeu-
dessa, minua on ruoskittu
ylen paljon, olen monta ker-
taa ollut kuoleman vaarassa.
11:23 He ovat Kristuksen
palveliat, (minä puhun tyh-
mästi,) paljoa enemmin minä
olen. Minä olen enemmän
työtä tehnyt. Minä olen
enemmän haavoja kärsinyt.
Minä olen useammin vanki-
na ollut. Usein olen kuole-
man hädässä ollut.
11:23 He owat Christuxen
palweliat/ ( minä puhun tyh-
mästi ) paljo enämmin minä
olen. Minä olen enämmän
työtä tehnyt. Minä olen
enämmän haawoja kärsinyt.
Minä olen usemmin fangina
ollut. Usein olen cuoleman
hädäs ollut.
11:24 Juutalaisilta olen vii-
desti saanut neljäkymmentä
lyöntiä, yhtä vaille;
11:24 Juudalaisilta olen mi-
nä viidesti neljäkymmentä
haavaa saanut, yhtä vailla.
11:24 Judalaisilda olen minä
wijdesti neljäkymmendä haa-
wa saanut/ yhtä wailla.
11:25 kolmesti olen saanut
raippoja, kerran minua kivitet-
tiin, kolmesti olen joutunut
haaksirikkoon, vuorokauden
olen meressä ajelehtinut;
11:25 Kolmasti olen vitsoilla
piesty. Olin kerran kivitetty.
Kolmasti olen minä tullut
haaksirikkoon. Yön ja päivän
olin minä meren syvyydessä.
11:25 Colmasti olen widzoilla
piesty. Olin wihdoin kiwitetty.
Colmasti olen minä tullut
haaxi rickohon. Yösen ja päi-
wän olin minä meren sywy-
des.
11:26 olen usein ollut mat-
koilla, vaaroissa virtojen vesil-
lä, vaaroissa rosvojen keskel-
lä, vaaroissa heimoni puolel-
ta, vaaroissa pakanain puolel-
ta, vaaroissa kaupungeissa,
vaaroissa erämaassa, vaarois-
sa merellä, vaaroissa valhe-
veljien keskellä;
11:26 Minä olen usein vael-
tanut, minä olen ollut veden
hädässä, ryövärien keskellä,
hädässä Juudalaisten kes-
kellä, hädässä pakanain
keskellä, hädässä kaupun-
geissa, hädässä korvessa,
hädässä merellä, hädässä
viekasten veljien seassa,
11:26 Minä olen usein wael-
danut. Minä olen ollut weden
hädäsä. Hädäsä ryöwärein
keskellä. Hädäsä Judalaisten
keskellä. Hädäsä pacanain
keskellä. Hädäsä Caupungei-
sa. Hädäsä corwesa. Hädäsä
merellä.
11:27 Hädäsä wiecasten wel-
jein seas.
11:27 ollut työssä ja vaivas-
sa; paljon valvonut, kärsinyt
11:27 Työssä ja tuskassa,
paljossa valvomisessa, nä-
lässä ja janossa, paljossa
Työsä ja tuscas. Suuresa
walwomises. Isomises ja ja-