Page 3485 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tä niinkuin käärme kavaluu-
dellaan petti Eevan, niin tei-
dän mielenne ehkä turmeltuu
pois vilpittömyydestä ja puh-
taudesta, joka teissä on Kris-
tusta kohtaan.
että niinkuin kärme vietteli
Evan kavaluudellansa, niin
myös teidän taitonne turmel-
laan siitä yksinkertaisuudes-
ta, joka on Kristuksessa.
nijncuin kärme wietteli Hewan
cawaluxellans: nijn myös tei-
dän taiton käändy pois Chris-
tuxen yxikertaisudesta:
11:4 Sillä jos joku tulee ja
saarnaa jotakin toista Jeesus-
ta kuin sitä, jota me olemme
saarnanneet, tai jos te saatte
toisen hengen, kuin minkä
olette saaneet, tai toisen
evankeliumin, kuin minkä olet-
te vastaanottaneet, niin sen
te hyvin kärsitte.
11:4 Sillä jos se, joka teidän
tykönne tulee, toisesta Je-
suksesta teille saarnaa, josta
emme saarnanneet, taikka
jos te toisen hengen saatte,
jota ette ole saaneet, eli toi-
sen evankeliumin, jota ette
ole ottaneet vastaan, niin te
sen oikein kärsitte.
11:4 Sillä jos se joca teidän
tygön tule/ toisest Jesuxest
teille saarna/ josta en me
saarnannet/ taicka jos te
toisen Hengen saatta/ jota et
te ole saanet/ eli toisen
Evangeliumin/ jota et te ole
wastanottanet/ nijn te oikein
heitä kärsitte.
11:5 Mutta minä en katso
itseäni missään suhteessa
noita isoisia apostoleja huo-
nommaksi.
11:5 Sillä minä arvaan, etten
minä ole ollut halvempi niitä
kaikkein korkeimpia aposto-
leita.
11:5 Sillä minä arwan/ etten
minä ole halwembi/ cuin cor-
kemmatkin Apostolit owat/
11:6 Jos olenkin oppimaton
puheessa, en kuitenkaan tie-
dossa; olemmehan tuoneet
sen teille kaikin tavoin ilmi
kaikissa asioissa.
11:6 Ja ehkä minä olen pu-
heessa yksinkertainen, niin
en minä ole tiedossa yksin-
kertainen; kuitenkin olemme
me kyllä kaikille teille tiettä-
vät.
11:6 Ja ehkä minä olen pu-
hesa yxikertainen/ nijn en
minä ole tiedosa yxikertai-
nen/ cuitengin olemma me
kyllä caikille teille tiettäwät.
11:7 Vai olenko tehnyt syntiä
siinä, että - alentaessani it-
seni, jotta te ylenisitte - olen
ilmaiseksi julistanut teille Ju-
malan evankeliumia?
11:7 Eli olenko minä syntiä
tehnyt, että minä olen itseni
alentanut, että te ylennettäi-
siin, että minä olen teille
Jumalan evankeliumia ilman
palkkaa ilmoittanut?
11:7 ELi/ olengo minä syndiä
tehnyt/ että minä oeln idzeni
alendanut/ että te yletäisin?
Sillä minä olen teille Jumalan
Evangeliumita ilman palcata
ilmoittanut/
11:8 Muita seurakuntia minä
riistin, ottaessani heiltä palk-
kaa palvellakseni teitä. Kun
olin teidän luonanne ja kärsin
puutetta, en rasittanut ketään.
11:8 Ja olen muut seura-
kunnat ryöstänyt, ja heiltä
palkan ottanut, jolla minä
teitä palvelin? Ja kuin minä
olin teidän tykönänne ja mi-
nulta jotakin puuttui, enpä
minä ketään rasittanut.
11:8 Ja olen muut Seuracun-
nat ryöstänyt/ ja heildä pal-
can ottanut/ jolla minä teitä
palwelin.
11:9 Ja cosca minä olin tei-
dän tykönän/ ja minulda jo-
takin puuttui/ embä minä
ketän rasittanut:
11:9 Sillä mitä minulta puut-
tui, sen täyttivät veljet, jotka
tulivat Makedoniasta; ja kai-
kessa minä varoin olemasta
teille rasitukseksi, ja olen vas-
takin varova.
11:9 Sillä mitä minulta puut-
tui, sen veljet täyttivät, jotka
Makedoniasta tulivat. Ja niin
minä pidin itseni kaikissa,
etten minä kenenkään
kuormana ollut, ja tahdon
vieläkin minuni niin pitää.
sillä mitä minulda puuttui/
sen weljet täytit/ jotca Mace-
doniasta tulit. Ja nijn minä
pidin idzeni caikisa/ etten
minä kenengän cuormana
ollut/ ja tahdon wieläkin mi-
nuni nijn pitä.
11:10 Niin totta kuin Kristuk-
11:10 Niin totta kuin Kris-
11:10 Nijn totta cuin Christu-