Page 3458 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

rakunnille.
tehkäät.
16:2 Kunkin viikon ensimmäi-
senä päivänä pankoon jokai-
nen teistä kotonaan jotakin
talteen, säästäen menestymi-
sensä mukaan, ettei keräyksiä
tehtäisi vasta minun tultuani.
16:2 Ensimäisenä sabbattina
ottakaan jokainen teistä ty-
könsä jotakin ja kootkaan
varansa jälkeen, ettei äsken
silloin, kuin minä tulen, niitä
hakemaan ruveta.
16:2 Ensimäisnä Sabbathina
ottacan jocainen tygöns jota-
kin/ ja cootcan oman mie-
lens jälken/ ettei äsken sil-
loin cosca minä tulen/ nijtä
hakeman ruweta.
16:3 Mutta kun olen saapu-
nut teidän tykönne, lähetän
minä ne henkilöt, jotka siihen
sopiviksi katsotte, kirjeet mu-
kanaan, viemään teidän rak-
kaudenlahjanne Jerusalemiin;
16:3 Mutta kuin minä tullut
olen, jotka te kirjoilla valit-
sette, ne minä tahdon lähet-
tää viemään teidän lahjojan-
ne Jerusalemiin.
16:3 Mutta cuin minä tullut
olen/ jotca te sijtte kirjoillan-
ne sijhen walidzetta/ nijn mi-
nä tahdon lähettä/ wiemän
heitä teidän lahjojan Jerusa-
lemijn.
16:4 ja jos asia on sen ar-
voinen, että minunkin on läh-
teminen, niin saavat he läh-
teä minun kanssani.
16:4 Jos taas niin on soveli-
as, että minä itse sinne vael-
lan, niin he saavat minun
kanssani vaeltaa.
16:4 Jos taas nijn tapahtu/
että minä idze sinne waellan/
nijn he saawat minun cansani
waelda.
16:5 Aion nimittäin tulla tei-
dän tykönne kuljettuani läpi
Makedonian, sillä minä kuljen
Makedonian kautta;
16:5 Mutta minä tahdon tei-
dän tykönne tulla, kuin minä
Makedonian kautta vaellan.
(Sillä minun pitää Make-
donian lävitse vaeltaman.)
16:5 Mutta minä tahdon tei-
dän tygönne tulla/ cosca
minä Macedonian cautta
waellan. Sillä minun pitä Ma-
cedonian läpidze waeldaman.
16:6 mutta teidän luonanne
viivyn ehkä jonkin aikaa, ken-
ties vietän talvenkin, että te
sitten auttaisitte minua
eteenpäin, minne matkusta-
nenkin.
16:6 Mutta teidän tyköänne
minä mitämaks viivyn eli
myös talvea pidän, että te
minua saattaisitte, kuhunka
minä matkustan.
16:6 Mutta teidän tykönänne
minä/ mitämax/ wijwyn/ eli
talwe pidän/ että te awulliset
olisitta minua saattaman cu-
hunga minä matcustan.
16:7 Sillä en tahdo nyt vain
ohimennen käydä teitä kat-
somassa, toivon näet saavani
viipyä jonkin aikaa teidän
luonanne, jos Herra sallii.
16:7 Sillä en minä nyt men-
nessäni tahdo teitä nähdä;
sillä minä toivon saavani
jonkun ajan viipyä teidän
tykönänne, jos Herra sallii.
En minä nyt mennesäni tahdo
teitä nähdä:
16:7 Sillä minä toiwon saa-
pani jongun ajan wijpyä tei-
dän tykönän/ jos HERra salli.
16:8 Mutta Efesossa minä
viivyn helluntaihin saakka;
16:8 Mutta minä tahdon Ep-
hesossa viipyä helluntaihin
asti;
16:8 Mutta minä tahdon Ep-
hesos wijpyä/ haman Helun-
dain asti:
16:9 sillä minulle on avautu-
nut ovi suureen ja hedelmälli-
seen työhön, ja vastustajia
on paljon.
16:9 Sillä minulle on suuri ja
väkevä ovi avattu, ja on mon-
ta vastaanseisojaa.
16:9 Sillä minulle on suuri ja
wäkewä owi awattu/ ja siellä
on monda wastanseisojata.
16:10 Mutta jos Timoteus
saapuu, niin katsokaa, että
hän pelotta voi olla teidän
luonanne, sillä Herran työtä
hän toimittaa niinkuin minä-
kin.
16:10 Mutta jos Timoteus
tulee, niin katsokaat, että
hän pelkäämättä olis teidän
tykönänne; sillä hän tekee
myös Herran työtä niinkuin
minäkin.
16:10 JOs Timotheus tule/
nijn cadzocat että hän pel-
kämät olis teidän tykönän:
sillä hän teke myös HERran
työtä/ nijncuin minäkin.