Page 3433 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tapalvelusta omalla kustan-
nuksellaan? Kuka istuttaa vii-
nitarhan, eikä syö sen he-
delmää? Tai kuka kaitsee
karjaa, eikä nauti karjansa
maitoa?
istuttaa viinatarhan ja ei syö
sen hedelmästä? Eli kuka
karjaa kaitsee ja ei syö kar-
jan rieskasta?
culutuxellans? Cuca wijnapuita
istutta/ ja ei syö nijden he-
delmistä? Eli cuca carja caid-
ze/ ja ei syö carjan riescas-
ta.
9:8 Puhunko tätä vain ihmis-
ten tavalla? Eikö myös laki
sano samaa?
9:8 Puhunenko minä näitä
ihmisten tavalla? Eikö myös
laki sitä sano?
9:8 Puhunengo minä tätä ih-
misten tawalla? Eikö myös
Laki sitä sano?
9:9 Onhan Mooseksen laissa
kirjoitettuna: Älä sido puivan
härän suuta. Eihän Jumala
häristä näin huolta pitäne?
9:9 Sillä Moseksen laissa on
kirjoitettu: Ei sinun pidä si-
toman kiinni riihtä tappavan
härjän suuta. Sureneeko
Jumala härkiä?
9:9 Sillä Mosexen Lais on
kirjoitettu: Ei sinun pidä sito-
man kijnni rihtätappawan här-
jän suuta. Sureneco Jumala
härkiä?
9:10 Eikö hän sano sitä kai-
ketikin meidän tähtemme?
Meidän tähtemmehän on kir-
joitettu, että kyntäjän tulee
kyntää toivossa ja puivan
puida osansa saamisen toi-
vossa.
9:10 Taikka, eikö hän sitä
kaiketi meidän tähtemme
sano? sillä meidän tähtemme
on se kirjoitettu: että se joka
kyntää, hänen pitää toivossa
kyntämän, ja joka riihtä tap-
paa, hänen pitää toivossa
riihtä tappaman, että hän
toivostansa osalliseksi tulis.
9:10 Taicka/ eikö hän sitä
caiketi meidän tähdemme
sano? Sillä meidän tähtemme
on se kirjoitettu: Että se joca
kyndä/ hänen pitä toiwosa
kyndämän/ ja joca rihtätap-
pa/ hänen pitä toiwosa rihtä-
tappaman/ että hän toiwos-
tans osallisexi tulis.
9:11 Jos me olemme kylvä-
neet teille hengellistä hyvää,
onko paljon, jos me niitämme
teiltä aineellista?
9:11 Jos me olemme teille
hengellisiä kylväneet; paljoko
se on, jos me teidän ruumiil-
lisianne niitämme?
9:11 Jos me teille hengellisiä
kylwämme/ paljoco se on/
jos me teidän ruumillisia nij-
tämme?
9:12 Jos muilla on teihin täl-
lainen oikeus, eikö paljoa
enemmän meillä? Mutta me
emme ole käyttäneet tätä
oikeutta, vaan kestämme
kaikki, ettemme panisi mitään
estettä Kristuksen evanke-
liumille.
9:12 Jos muut ovat tässä
vallassa osalliset teidän ty-
könänne, miksi emme siis
paljoa enemmin? mutta em-
mepä me ole sitä valtaa pitä-
neet, vaan me kärsimme
kaikkinaisia, ettemme Kris-
tuksen evankeliumille mi-
tään estettä tekisi.
9:12 Mutta jos muut owat
täsä wallas osalliset teidän
tykönän/ mixem me sijs paljo
enämmin? Mutta embä me
ole sencaltaista walda pitä-
net/ waan me kärsimme
caickinaisia/ etten me Chris-
tuxen Evangeliumille mitän
estettä tekis:
9:13 Ettekö tiedä, että ne,
jotka hoitavat pyhäkön toimia,
saavat ravintonsa pyhäköstä,
ja jotka ovat asetetut uhrialt-
tarin palvelukseen, saavat
osansa silloin kuin alttarikin?
9:13 Ettekö te tiedä, että ne,
jotka uhraavat, ne syövät
uhrista, ja ne, jotka alttaria
valmistavat, ne alttarista
osalliseksi tulevat?
9:13 Ettekö te tiedä/ että ne
jotca uhrawat/ ne syöwät
uhrista? Ja ne jotca Altarita
walmistawat/ ne Altarista
hyötywät?
9:14 Samoin myös Herra on
säätänyt, että evankeliumin
julistajain tulee saada evanke-
liumista elatuksensa.
9:14 Niin on myös Herra sää-
tänyt, että ne, jotka evanke-
liumia ilmoittavat, pitää
evankeliumista elatuksensa
saaman.
9:14 Nijn on myös HERra
säännyt/ että ne jotca Evan-
geliumita ilmoittawat/ pitä
Evangeliumista elatuxens