Page 3371 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

heidän teillänsä,
tusca ja sydämen kipu.
3:17 ja rauhan tietä he eivät
tunne.
3:17 Ja ei he rauhan tietä
tunteneet.
3:17 Ei he rauhan tietä tun-
denet:
3:18 Ei ole Jumalan pelko
heidän silmäinsä edessä.
3:18 Ei ole Jumalan pelko
heidän silmäinsä edessä.
3:18 Ei ole Jumalan pelco
heidän silmäins edes.
3:19 Mutta me tiedämme, et-
tä kaiken, minkä laki sanoo,
sen se puhuu lain alaisille,
että jokainen suu tukittaisiin
ja koko maailma tulisi syylli-
seksi Jumalan edessä;
3:19 Mutta sen me tiedäm-
me, että kaikki, mitä laki sa-
noo, sen hän sanoo niille,
jotka lain alla ovat: että jo-
kainen suu pitää tukittaman
ja kaiken maailman pitää
Jumalan edessä vikapää
oleman,
3:19 Mutta sen me tiedäm-
me/ että caicki cuin Laki sa-
no/ sen hän sano nijlle jotca
Lain alla owat/ että jocainen
suu pitä tukittaman/ ja cai-
ken mailman pitä Jumalan
edes wicapään oleman:
3:20 sentähden, ettei mikään
liha tule hänen edessään
vanhurskaaksi lain teoista;
sillä lain kautta tulee synnin
tunto.
3:20 Sentähden ettei yksi-
kään liha taida lain töiden
kautta hänen edessänsä
vanhurskautetuksi tulla; sillä
lain kautta synnin tunto tu-
lee.
3:20 Ettei yxikän Liha taida
Lain töiden cautta hänen
edesäns wanhurscaxi tulla:
sillä ainoastans Lain cautta
synnin tundo tule.
3:21 Mutta nyt Jumalan van-
hurskaus, josta laki ja profee-
tat todistavat, on ilmoitettu
ilman lakia,
3:21 Mutta nyt on se van-
hurskaus, joka Jumalan
edessä kelpaa, ilman lakia
julistettu, lain ja prophetain
kautta todistettu;
3:21 Mutta nyt on se wan-
hurscaus joca Jumalan edes
kelpa ilman Lain awuta julis-
tettu/ ja Lain ja Prophetain
cautta todistettu.
3:22 se Jumalan vanhurskaus,
joka uskon kautta Jeesukseen
Kristukseen tulee kaikkiin ja
kaikille, jotka uskovat; sillä ei
ole yhtään erotusta.
3:22 Se Jumalan vanhurs-
kaus, (sanon minä), joka tu-
lee Jesuksen Kristuksen us-
kon kautta, kaikkein tykö ja
kaikkein päälle, jotka usko-
vat: sillä ei ole yhtään eroi-
tusta.
3:22 Se Jumalan wanhurscaus
( sanon minä ) joca tule Je-
suxen Christuxen uscosta/
caickein tygö/ ja caickein
päälle/ jotca uscowat.
3:23 Sillä ei täällä ole yhtän
eroitusta/
3:23 Sillä kaikki ovat syntiä
tehneet ja ovat Jumalan kirk-
kautta vailla
3:23 Sillä kaikki ovat he syn-
tiä tehneet ja ei heillä ole mi-
tään kerskattavaa Jumalan
edessä.
caicki owat he syndiset/ ja ei
he taida mistän kerscata Ju-
malan edes.
3:24 ja saavat lahjaksi van-
hurskauden hänen armostaan
sen lunastuksen kautta, joka
on Kristuksessa Jeesuksessa,
3:24 He tulevat ilman ansio-
tansa vanhurskaaksi, hänen
armostansa, sen lunastuksen
kautta, joka on Jesuksessa
Kristuksessa,
3:24 Ja tulewat ilman ansio-
tans wanhurscaxi/ hänen ar-
mostans/ sen lunastuxen ca-
utta cuin on Jesuxes Christu-
xes.
3:25 jonka Jumala on asetta-
nut armoistuimeksi uskon
kautta hänen vereensä, osoit-
taaksensa vanhurskauttaan,
koska hän oli jättänyt ran-
kaisematta ennen tehdyt syn-
nit
3:25 Jonka Jumala on ar-
monistuimeksi asettanut,
uskon kautta hänen veres-
sänsä, osoittaaksensa sitä
vanhurskautta, joka hänen
edessänsä kelpaa, edellä-
käyväisten syntein anteeksi
antamisen kautta,
3:25 Jonga Jumala on ar-
monistuimexi asettanut/ us-
con cautta hänen weresäns.
Joille hän sen wanhurscau-
den/ cuin hänen edesäns
kelpa/ taridze/ sijnä/ että
hän ne synnit andexi anda.
3:26 jumalallisessa kärsivälli-
3:26 Joita Jumala kärsinyt
3:26 Jotca tähän saacka jää-