Page 3370 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

3:6 Pois se! Sillä kuinka Ju-
mala silloin voisi tuomita
maailman?
3:6 Pois se! kuinka Jumala
sitte taitais maailmaa tuomi-
ta?
pois se.
3:6 Cuinga Jumala sijtte tai-
dais mailma duomita?
3:7 Sillä jos Jumalan totuus
tulee minun valheeni kautta
selvemmin julki hänen kirk-
kaudekseen, miksi sitten mi-
nutkin vielä syntisenä tuomi-
taan?
3:7 Sillä jos Jumalan totuus
minun valheeni kautta kun-
niallisemmaksi tulis, hänen
ylistykseksensä, minkätah-
den pitäis vielä sitte minä
niinkuin syntinen tuomitta-
man?
3:7 Sillä jos Jumalan totuus
minun walheni cautta cunnia-
lisemmaxi tulis/ hänen ylisty-
xexens/ mingätähden minun
pidäis wielä sijtte nijncuin
syndinen duomittaman?
3:8 Ja miksi emme tekisi,
niinkuin herjaten syyttävät
meidän tekevän ja niinkuin
muutamat väittävät meidän
sanovan: Tehkäämme pahaa,
että siitä hyvää tulisi? Niiden
tuomio on oikea.
3:8 Ja ei, (niinkuin meitä pil-
kataan ja niinkuin muuta-
mat puhuvat meidän sano-
van,) että meidän pitäis te-
kemän pahaa, että siitä hy-
vää tulis? Joiden kadotus on
oikia.
3:8 Ja ei parammin tehdä
(nijncuin meitä häwäistän/ ja
muutamat puhuwat meidän
sanowan ) tehkämme paha/
että sijtä hywä tulis. Joiden
cadotus on päänäns oikia.
3:9 Miten siis on? Olemmeko
me parempia? Emme suin-
kaan. Mehän olemme edellä
osoittaneet, että kaikki, niin
hyvin juutalaiset kuin kreikka-
laiset, ovat synnin alla,
3:9 Mitäs siis? Olemmeko me
paremmat kuin he? Emme
ensinkään; sillä me olemme
ennen osoittaneet, että sekä
Juudalaiset ja Grekiläiset
ovat kaikki synnin alla,
3:9 MItästä me nyt sijhen sa-
nomma? Olemmaco me pa-
rammat cuin he? Emme en-
singän: sillä me olemma en-
nen osottanet/ että sekä Ju-
dalaiset/ ja Grekit owat caicki
synnin alla.
3:10 niinkuin kirjoitettu on: Ei
ole ketään vanhurskasta, ei
ainoatakaan,
3:10 Niinkuin kirjoitettu on:
ei ole kenkään vanhurskas,
ei yksikään;
3:10 Nijncuin kirjoitettu on: Ei
ole kengän wanhurscas/ ei
yxikän.
3:11 ei ole ketään ymmärtä-
väistä, ei ketään, joka etsii
Jumalaa;
3:11 Ei ole yhtäkään ymmär-
täväistä, ei ole ketään, joka
etsii Jumalaa.
3:11 Ei ole yhtäkän ymmärtä-
wäistä/ ei edzi kengän Juma-
lata.
3:12 kaikki ovat poikenneet
pois, kaikki tyynni kelvotto-
miksi käyneet; ei ole ketään,
joka tekee sitä, mikä hyvä on,
ei yhden yhtäkään.
3:12 Kaikki ovat poikenneet
pois ja ynnä kelvottomaksi
tulleet: ei ole yhtään, joka
hyvää tekee, ei yhtäkään.
3:12 Caicki owat poikennet/
ja caicki owat kelwottomaxi
tullet. Ei ole yhtän joca hywä
teke/ ei yhtäkän.
3:13 Heidän kurkkunsa on
avoin hauta, kielellänsä he
pettävät, kyykäärmeen myrk-
kyä on heidän huultensa alla;
3:13 Heidän kurkkunsa on
avoin hauta, kielellänsä he
pettävät, kyykäärmeen
myrkky on heidän huultensa
alla,
3:13 Heidän curckuns on
awojoin hauta/ heidän kielil-
läns he pettäwät.
3:14 heidän suunsa on täyn-
nä kirousta ja katkeruutta.
3:14 Joiden suu on täynnän-
sä kirousta ja haikeutta.
3:14 Heidän huuldens alla on
kykärmen wiha/ heidän suuns
on täynäns kirousta ja haike-
utta.
3:15 Heidän jalkansa ovat
nopeat vuodattamaan verta,
3:15 Heidän jalkansa ovat
nopiat verta vuodattamaan.
3:15 Heidän jalcans owat no-
piat werta wuodattaman.
3:16 hävitys ja kurjuus on
3:16 Heidän teissänsä on su-
la tuska ja sydämen kipu.
3:16 Heidan teisäns on sula