Page 3365 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

neet katoavaisen ihmisen ja
lintujen ja nelijalkaisten ja
matelevaisten kuvan kaltaisek-
si.
neet katoovaisen ihmisen ja
lintuin ja neljäjalkaisten ja
matelevaisten kuvan muotoi-
seksi.
cuwaxi/ ei ainoastans tehdyn
catowaisten ihmisten/ mutta
myös linduin/ neljäjalcaisten
ja matelewaisten eläinden
muotoisexi.
1:24 Sentähden Jumala on
heidät, heidän sydämensä
himoissa, hyljännyt saastai-
suuteen, häpäisemään itse
omat ruumiinsa,
1:24 Sentähden on myös
Jumala heidät laskenut sy-
dämensä himoihin, saastau-
teen, häpäisemään kes-
kenänsä omaa ruumistansa,
1:24 Sentähden on myös Ju-
mala heidän laskenut sydä-
mens himoihin/ saastauten/
häwäisemän keskenäns oma
ruumistans/
1:25 nuo, jotka ovat vaihta-
neet Jumalan totuuden val-
heeseen ja kunnioittaneet ja
palvelleet luotua enemmän
kuin Luojaa, joka on ylistetty
iankaikkisesti, amen.
1:25 Jotka Jumalan totuu-
den ovat valheeksi muutta-
neet ja ovat kunnioittaneet ja
palvelleet enemmän luonto-
kappaletta kuin Luojaa, joka
on siunattu ijankaikkisesti,
amen!
1:25 Jotca Jumalan totuuden
owat walhexi muuttanet/ ja
owat cunnioittanet ja palwellet
enämmän luoduja cuin idze
Luoja/ jota pitä ijancaickisest
kijtettämän/ Amen.
1:26 Sentähden Jumala on
hyljännyt heidät häpeällisiin
himoihin; sillä heidän naispuo-
lensa ovat vaihtaneet luonnol-
lisen yhteyden luonnonvastai-
seen;
1:26 Sentähden on Jumala
heidät antanut ylön häpiälli-
siin himoihin, että myös hei-
dän vaimonsa ovat muutta-
neet luonnollisen tavan luon-
toa vastaan,
1:26 Sentähden on myös Ju-
mala heidän ylönandanut hä-
piälisijn himoihin/ että heidän
waimons owat muuttanet
luonnollisen tawan luondo
wastan.
1:27 samoin miespuoletkin,
luopuen luonnollisesta yhtey-
destä naispuolen kanssa, ovat
kiimoissaan syttyneet toisiinsa
ja harjoittaneet, miespuolet
miespuolten kanssa, riettautta
ja villiintymisestään saaneet
itseensä sen palkan, mikä
saada piti.
1:27 Niin myös miehet ovat
antaneet ylön vaimon luon-
nollisen pitämisen, toinen
toisensa puoleen himoissan-
sa palaneet, miehet miesten
kanssa riettauden tehneet ja
saaneet, niinkuin pitikin, ek-
symisensä palkan itsessänsä.
1:27 Nijn myös miehet owat
ylönandanet waimoin luonnol-
lisen pitämisen/ ja owat toi-
nen toisens puoleen hi-
moisans palainnet/ ja miehet
owat miesten cansa riettau-
den tehnet/ ja owat saanet/
nijncuin pitikin/ exymisens
palcan idze heisäns.
1:28 Ja niinkuin heille ei kel-
vannut pitää kiinni Jumalan
tuntemisesta, niin Jumala hyl-
käsi heidät heidän kelvotto-
man mielensä valtaan, teke-
mään sopimattomia.
1:28 Ja niinkuin ei he tahto-
neet Jumalaa tuta, niin Ju-
mala laski heidät häijyyn
mieleen tekemään niitä, mitä
ei sovi tehdä,
1:28 Ja nijncuin ei he tahto-
net Jumalata tuta/ nijn Ju-
mala laski myös heidän häi-
jyyn mielehen/ tekemän nijtä
cuin ei pidäis tehtämän:
1:29 He ovat täynnänsä kaik-
kea vääryyttä, pahuutta, ah-
neutta, häijyyttä, täynnä kate-
utta, murhaa, riitaa, petosta,
pahanilkisyyttä;
1:29 Täynnänsä kaikkea vää-
ryyttä, salavuoteutta, koi-
ruutta, ahneutta, pahuutta:
täynnä kateutta, murhaa,
riitaa, petosta, pahan suo-
muutta:
1:29 Täynäns caickia wääryt-
tä/ Salawuoteutta/ Coirutta/
Ahneutta/ Pahutta/ täynäns
Cateutta/ Murha/ Rijta/ Pe-
tosta.
1:30 ovat korvaankuiskutteli-
joita, panettelijoita, Jumalaa
vihaavaisia, väkivaltaisia, ylpei-
tä, kerskailijoita, pahankeksi-
1:30 Korvankuiskutteliat,
panetteliat, Jumalaa vihaa-
jat, häpäisiät, ylpiät öykkärit,
pahain neuvoin pesät, van-
hemmillensa tottelematto-
1:30 Pahantawaiset/ corwan-
cuiscutteliat/ panetteliat/
Jumalan ylöncadzojat/ wäki-
wallaiset/ corjat/ öyckärit/