Page 3354 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

hen.
27:7 Ja monta päivää me
purjehdimme hitaasti ja pää-
simme vaivoin Knidon kohdal-
le. Ja kun tuulelta emme
päässeet sinne, purjehdimme
Salmonen nenitse Kreetan
suojaan.
27:7 Kuin me monta päivää
hitaasti purjehdimme ja tus-
kalla Knidon saavutimme,
ettemme päässeet tuulelta,
niin me purjehdimme Kretan
alle, Salmoneen päin.
27:7 Cosca me monda päiwä
hitast purjehdimma ja tuscalla
Gnidumijn saawutimma ( was-
tatuulen tähden ) nijn me
purjehdimma Cretan ala/
Salmonen tykönä/
27:8 Ja vaivoin kuljettuamme
liki sen rantaa saavuimme
erääseen paikkaan, jonka nimi
oli Kauniit Satamat ja jonka
lähellä Lasaian kaupunki oli.
27:8 Ja kuin me tuskin sen
ohitse pääsimme, niin me
tulimme yhteen paikkaan,
joka Kauniiksi satamaksi
kutsutaan, jota läsnä oli La-
sean kaupunki.
27:8 Ja tulimma tuscalla sen
ohidze/ nijn me tulimma yh-
ten paickan joca caunixi sa-
tamaxi cudzutan/ ja oli läsnä
Lasean Caupungita.
27:9 Mutta kun paljon aikaa
oli kulunut ja purjehtiminen jo
oli vaarallista, sillä paastonai-
kakin oli jo ohi, varoitti Paa-
vali heitä
27:9 Koska paljo aikaa oli
kulunut, ja purjehdus oli
vaarallinen, ja paaston aika
oli jo kulunut, neuvoi Paavali
heitä,
27:9 COsca paljo aica oli
culunut/ ja purjehdus oli jo
waarallinen/ ja Paaston aica
oli jo culunut/ neuwoi Pawali
heitä/ sanoden:
27:10 ja sanoi: Miehet, minä
näen, että purjehtiminen käy
vaivalloiseksi ja vaaralliseksi,
ei ainoastaan lastille ja laival-
le, vaan myös meidän hen-
gellemme.
27:10 Sanoen: armaat mie-
het! minä näen, että purjeh-
dus tulee vaaralliseksi ja va-
hingolliseksi, ei ainoastaan
kalulle ja haahdelle, mutta
myös meidän hengellemme.
27:10 Armat miehet/ minä
näen/ että purjehdus tahto
olla waarallinen ja wahingoli-
nen ei ainoastans calulle ja
hahdelle/ mutta myös mei-
dän hengellem.
27:11 Mutta sadanpäämies
uskoi enemmän perämiestä ja
laivanisäntää kuin Paavalin
sanoja.
27:11 Mutta sadanpäämies
uskoi enemmin haahdenhal-
tiaa ja peränpitäjää kuin
Paavalin sanoja.
27:11 Mutta Sadanpäämies
uscoi enämmin Hahdenhaldia-
ta ja Peränpitäjätä/ cuin Pa-
walin sanoja.
27:12 Ja koska satama oli
sopimaton talvehtimiseen, oli-
vat useimmat sitä mieltä, että
heidän oli sieltä lähdettävä,
voidakseen ehkä päästä tal-
vehtimaan Foiniksiin, erääseen
Kreetan satamaan, joka antaa
lounaaseen ja luoteeseen
päin.
27:12 Ja kuin ei satama ol-
lut sovelias yli talvea olla,
niin he enimmitten mielistyi-
vät siihen neuvoon, että siel-
tä piti laskettaman pois, jos
he jollakin muotoa olisivat
voineet tulla Phoinikaan tal-
vea pitämään, joka on Kretan
satama, etelälänteä ja luode-
pohjaa päin.
27:12 Ja cuin ei satama ollut
sowelias yli talwe olla/ nijn
he enimmitten mielistyit sijhen
neuwoon/ että sieldä piti
poislaskettaman/ jos he jolla-
kin muoto olisit woinet tulla
Phenician talwimaahan. Joca
on Cretan satama etelä lände
ja luodepohja päin.
27:13 Ja kun etelätuuli alkoi
puhaltaa, luulivat he pääse-
vänsä tarkoituksensa perille,
nostivat ankkurin ja kulkivat
aivan likitse Kreetaa.
27:13 Mutta kuin etelätuuli
rupesi puhaltamaan, luulivat
he aikomisensa käyvän edes,
läksivät matkaan ja purjehti-
vat Kretan ohitse lähempänä
maata.
27:13 Mutta cuin Etelätuuli
rupeis puhaldaman/ luulit he
heilläns myödäisen olewan.
Ja cosca he läxit Assosta/
purjehdit he Cretan ohidze.
27:14 Mutta ennen pitkää
syöksyi saaren päällitse raju
tuuli, niin sanottu koillismyrs-
ky.
27:14 Mutta ei kauvan aikaa
jälkeen löi sen päälle ankara
puuskatuuli, joka itäpohjak-
si kutsutaan.
27:14 Mutta ei cauwan aica
jälken/ nousi taas meitä was-
tan Itäpohjast tuulispää/