Page 3333 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

21:35 Ja kun Paavali tuli por-
taille, täytyi sotamiesten kan-
taa häntä kansan väkivallan
tähden;
21:35 Ja kuin hän astumien
eteen tuli, kannettiin hän
sotamiehiltä kansan väkival-
lan tähden;
21:35 Ja cuin hän trappuin
eteen tuli/ cannettin hän so-
tamiehildä/ Canssan wäkiwal-
lan tähden/
21:36 sillä suuri kansanpaljo-
us seurasi perässä ja huusi:
Vie pois hänet!
21:36 Sillä paljo kansaa
noudatti häntä, huutain: ota
pois häntä!
21:36 Sillä paljo Canssa nou-
datit händä/ ja parguit: pois-
ota händä.
21:37 Ja kun oltiin kuljetta-
massa Paavalia sisälle kasar-
miin, sanoi hän päällikölle:
Onko minun lupa sanoa si-
nulle jotakin? Niin tämä sa-
noi: Osaatko sinä siis kreik-
kaa?
21:37 Ja kuin Paavali oli lei-
riin tulemallansa, sanoi hän
sodanpäämiehelle: onko mi-
nulla lupa sinulle jotakin sa-
noa? Hän sanoi: taidatkos
Grekan kielen?
21:37 Ja cosca Pawali oli
Scantzijn tullut/ sanoi hän
Sodanpäämiehelle/ saango
minä sinua puhutella?
21:38 Hän sanoi: taidatcos
Grecan kielen?
21:38 Etkö sitten olekaan se
egyptiläinen, joka hiljakkoin
villitsi ne neljätuhatta murha-
miestä ja vei heidät erämaa-
han?
21:38 Etkös sinä siis ole
Egyptin mies, joka ennen
näitä päiviä kapinan nostit ja
veit korpeen neljätuhatta
murhamiestä?
etkös ole se Egyptin mies/
joca ennen näitä päiwiä capi-
nan nosti/ ja wei corpeen
neljä tuhatta murhamiestä?
21:39 Niin Paavali sanoi: Mi-
nä olen juutalainen mies,
Tarson, tunnetun Kilikian
kaupungin, kansalainen; pyy-
dän sinua, salli minun puhua
kansalle.
21:39 Niin Paavali sanoi: mi-
nä olen Juudalainen Tarsin,
kuuluisan kaupungin asu-
vainen Kilikiasta. Minä ru-
koilen sinua, salli minun
puhua kansalle.
21:39 Nijn Pawali sanoi: minä
olen Judalainen Tarsist/ yxi
cuuluisan Caupungin asuwai-
nen Ciliciasta/ minä rucoilen
sinua/ salli minun puhua
Canssalle.
21:40 Ja kun hän sen salli,
niin Paavali, seisoen portailla,
viittasi kädellään kansalle; ja
kun oli syntynyt syvä hiljai-
suus, puhui hän heille heb-
reankielellä ja sanoi:
21:40 Ja kuin hän salli, niin
Paavali seisoi astuttavilla ja
viittasi kädellänsä kansalle.
Kuin suuri vaikeneminen
tuli, puhutteli hän heitä
Hebrean kielellä ja sanoi:
Ja hän salli sen.
21:40 Nijn Pawali seisoi tra-
puilla/ ja wijttais kädelläns
Canssan puoleen. Cosca suuri
waikitus tuli/ puhui hän heille
Ebrean kielellä/ ja sanoi:
Apostolien teot
22 LUKU
22 LUKU
XXII. Lucu .
22:1 Miehet, veljet ja isät,
kuulkaa, mitä minä nyt teille
puolustuksekseni puhun.
22:1 Miehet, rakkat veljet ja
isät! kuulkaat minun edes-
vastaustani, jonka minä teil-
le sanon.
22:1 MIehet/ rackat weljet ja
Isät/ cuulcat minun wastaus-
tani/ cuin minä teille sanon.
22:2 Kun he kuulivat hänen
puhuvan heille hebreankielellä,
syntyi vielä suurempi hiljai-
suus. Ja hän sanoi:
22:2 (Kuin he kuulivat hänen
Hebrean kielellä heille puhu-
van, vaikenivat he enemmin.
Ja hän sanoi:)
22:2 Cosca he cuulit hänen
Ebrean kielellä heillens puhu-
wan/ waickenit he enämmin.
22:3 Ja hän sanoi:
22:3 Minä olen juutalainen,
syntynyt Kilikian Tarsossa,
mutta kasvatettu tässä kau-
pungissa ja Gamalielin jalko-
jen juuressa opetettu tark-
22:3 Minä olen Juudalainen,
Tarsossa Kilikiassa syntynyt
ja tässä kaupungissa kasva-
tettu Gamalielin jalkain juu-
ressa, opetettu visusti van-
himpain laissa, ja olin Juma-
Minä olen Judan mies/ Tar-
sos Cilicias syndynyt/ ja täsä
Caupungis caswatettu Gama-
lielin jalcain juures/opetettu
wisust Wanhimbain Laisa/ ja