Page 3244 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

1:23 Ja he asettivat ehdolle
kaksi, Joosefin, jota kutsuttiin
Barsabbaaksi, lisänimeltä Jus-
tukseksi, ja Mattiaan.
1:23 Ja he asettivat kaksi
ehdolle: Josephin, joka kut-
suttiin Barsabas ja liialta
nimeltä Justus, ja Mattiaan.
1:23 Ja he asetit caxi ehdol-
le/ Josephin joca cudzuttin
Barsabas/ ja lijalda nimeldä
Justus/ ja Matthian.
1:24 Ja he rukoilivat ja sa-
noivat: Herra, sinä, joka kaik-
kien sydämet tunnet, osoita,
kummanko näistä kahdesta
sinä olet valinnut
1:24 Ja he rukoilivat ja sa-
noivat: sinä Herra, joka
kaikkein sydämet tiedät!
osoita, kumman sinä näistä
kahdesta olet valinnut,
1:24 Ja he rucoilit/ ja sanoit:
sinä HERra/ joca caickein
sydämet tiedät/ osota cum-
man sinä näistä cahdesta
olet walinnut.
1:25 ottamaan sen paikan
tässä palveluksessa ja apos-
tolinvirassa, josta Juudas vil-
pistyi pois, mennäkseen
omaan paikkaansa.
1:25 Saamaan tämän palve-
luksen ja apostolin viran ar-
paa, josta Juudas on vilpis-
tynyt pois, menemään pois
siallensa.
1:25 Että hän tulis arwan pe-
rän tähän palweluxeen ja
Apostolin wircaan/ josta Ju-
das on poiswilpistynyt/ ja
poismeni siallens.
1:26 Ja he heittivät heistä
arpaa, ja arpa lankesi Matti-
aalle, ja hänet luettiin niiden
yhdentoista kanssa apostolien
joukkoon.
1:26 Ja he heittivät heistä
arpaa, ja arpa lankesi Matti-
aan päälle, ja hän valittiin
yksimielisesti yhdentoista-
kymmenen apostolin sekaan.
1:26 Ja he heitit heistä ar-
wan/ ja arpa langeis Matthi-
an päälle: joca sijtte luettin
yhdentoistakymmenen Aposto-
lin secaan.
Apostolien teot
2 LUKU
2 LUKU
II. Lucu .
2:1 Ja kun helluntaipäivä oli
tullut, olivat he kaikki yhdes-
sä koolla.
2:1 Ja kuin viideskymmenes
päivä täytettiin, olivat he
kaikki yksimielisesti koossa.
2:1 JA cuin wijdeskymmenes
päiwä täytettin/ olit he caicki
yximielisest coosa.
2:2 Ja tuli yhtäkkiä humaus
taivaasta, niinkuin olisi käynyt
väkevä tuulispää, ja täytti
koko huoneen, jossa he istui-
vat.
2:2 Ja humaus tapahtui
äkisti taivaasta, niinkuin
suuri tuulispää olis tullut, ja
täytti koko huoneen, kussa
he olivat istumassa.
2:2 Ja humaus tapahdui äkist
Taiwast/ nijncuin suuri tuulis-
pää olis tullut/ ja täytti huo-
nen/ cusa he olit istumas.
2:3 Ja he näkivät ikäänkuin
tulisia kieliä, jotka jakaantui-
vat ja asettuivat heidän itse-
kunkin päälle.
2:3 Ja heille näkyivät viiles-
kellyt kielet, niinkuin tuliset,
ja istuivat kunkin heidän
päällensä.
2:3 Ja heille näyt wijleskellyt
kielet/ nijncuin tuliset/ ja
istuit cungin heidän päällens.
2:4 Ja he tulivat kaikki Pyhäl-
lä Hengellä täytetyiksi ja al-
koivat puhua muilla kielillä,
sen mukaan mitä Henki heille
puhuttavaksi antoi.
2:4 Ja he täytettiin kaikki
Pyhällä Hengellä ja rupesivat
puhumaan muilla kielillä,
senjälkeen kuin Henki antoi
heidän puhua.
2:4 Ja he täytettin caicki Py-
hällä Hengellä/ ja rupeisit
puhuman muilla kielillä/ sen-
jälken cuin Hengi andoi hei-
dän puhua.
2:5 Ja Jerusalemissa asui
juutalaisia, jumalaapelkääväi-
siä miehiä, kaikkinaisista kan-
soista, mitä taivaan alla on.
2:5 Niin Jerusalemissa asui
Juudalaisia, Jumalaa pel-
kääväisiä miehiä, kaikkinai-
sesta kansasta, joka taivaan
alla on.
2:5 NIjn Jerusalemis asui Ju-
dalaisia/ Jumalata pelkäwäi-
siä miehiä/ caickinaisesta
Canssasta/ cuin Taiwan alla
on.
2:6 Ja kun tämä ääni kuului,
niin kokoontui paljon kansaa;
ja he tulivat ymmälle, sillä
2:6 Ja kuin tämä ääni tapah-
tui, niin kokoontui suuri
kansan paljous, ja hämmäs-
2:6 Ja cosca tämä äni ta-
pahdui/ nijn coconnui suuri
Canssan paljous/ ja hämmäs-