Page 3231 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

teidän kuninkaanne? Ylipapit
vastasivat: Ei meillä ole ku-
ningasta, vaan keisari.
Ylimmäiset papit vastasivat:
ei meillä ole kuningasta,
vaan keisari.
man teidän Cuningan? Ylim-
mäiset Papit wastaisit: ei
meillä ole Cuningast/ waan
Keisari.
19:16 Silloin hän luovutti hä-
net heille ja antoi ristiinnaulit-
tavaksi. Ja he ottivat Jeesuk-
sen.
19:16 Niin silloin hän antoi
hänen heille ristiinnaulittaa.
Mutta he ottivat Jesuksen ja
veivät pois.
19:16 Nijn hän andoi hänen
heille ristinnaulitta.
19:17 Mutta he otit Jesuxen
ja poisweit/
19:17 Ja kantaen itse omaa
ristiänsä hän meni ulos niin
sanotulle Pääkallonpaikalle,
jota kutsutaan hebreankielellä
Golgataksi.
19:17 Ja hän kantoi ristiän-
sä ja meni siihen paikkaan,
joka kutsutaan Pääkallon
paikaksi, mutta Hebreaksi
Golgata.
Ja hän cannoi ristiäns/ ja
meni sinne joca cudzutan
pääcalloin paicaxi/ mutta
Hebreaxi Golgatha.
19:18 Siellä he hänet ristiin-
naulitsivat ja hänen kanssaan
kaksi muuta, yhden kummal-
lekin puolelle, ja Jeesuksen
keskelle.
19:18 Siellä he ristiinnaulit-
sivat hänen ja kaksi muuta
hänen kanssansa kahden
puolen, mutta Jesuksen
keskelle.
19:18 Siellä he ristinnaulidzit
hänen/ ja caxi muuta hänen
cansans cahden puolen/
mutta Jesuxen keskelle.
19:19 Ja Pilatus kirjoitti myös
päällekirjoituksen ja kiinnitti
sen ristiin; ja se oli näin kir-
joitettu: Jeesus Nasaretilai-
nen, juutalaisten kuningas.
19:19 Niin Pilatus kirjoitti
myös päällekirjoituksen ja
pani ristin päälle, ja oli näin
kirjoitettu: JESUS NATSA-
RENUS JUUDALAISTEN
KUNINGAS.
19:19 NIjn Pilatus kirjoitti
päällekirjoituxen/ ja pani ris-
tin päälle/ ja oli näin kirjoi-
tettu: Jesus Nazarenus Juda-
laisten Cuningas.
19:20 Tämän päällekirjoituk-
sen lukivat monet juutalaiset,
sillä paikka, jossa Jeesus ris-
tiinnaulittiin, oli lähellä kau-
punkia; ja se oli kirjoitettu
hebreaksi, latinaksi ja kreikak-
si.
19:20 Tämän päällekirjoituk-
sen luki monta Juudalaisis-
ta; sillä se paikka oli läsnä
kaupunkia, jossa Jesus ris-
tiinnaulittiin. Ja oli kirjoitet-
tu Hebreaksi, Grekaksi ja
Latinaksi.
19:20 Tämän päällekirjoituxen
luki monda Judalaisista: sillä
se paicka oli läsnä Caupungi-
ta/ josa Christus ristinnaulit-
tin.
19:21 Ja oli kirjoitettu Heb-
reaxi/ Grecaxi ja Latinaxi.
19:21 Niin juutalaisten ylipapit
sanoivat Pilatukselle: Älä kir-
joita: 'Juutalaisten kuningas',
vaan että hän on sanonut:
'Minä olen juutalaisten kunin-
gas.'
19:21 Niin sanoivat Juuda-
laisten ylimmäiset papit Pila-
tukselle: älä kirjoita: Juuda-
laisten kuningas; vaan että
hän on sanonut: minä olen
Juudalaisten kuningas.
Nijn sanoit Judalaisten ylim-
mäiset Papit Pilatuxelle: älä
kirjoita/ Judalaisten Cunin-
gas/ waan että hän on sa-
nonut: minä olen Judalaisten
Cuningas.
19:22 Pilatus vastasi: Minkä
minä kirjoitin, sen minä kirjoi-
tin.
19:22 Pilatus vastasi: mitä
minä kirjoitin, sen minä kir-
joitin.
19:22 Pilatus wastais: mitä
minä kirjoitin/ sen minä kir-
joitin.
19:23 Kun sotamiehet olivat
ristiinnaulinneet Jeesuksen,
ottivat he hänen vaatteensa
ja jakoivat ne neljään osaan,
kullekin sotamiehelle osansa,
sekä ihokkaan. Mutta ihokas
oli saumaton, kauttaaltaan
19:23 Kuin siis sotamiehet
olivat Jesuksen ristiin-
naulinneet, ottivat he hänen
vaatteensa (ja tekivät neljä
osaa, kullekin sotamiehelle
osan), ja hameen; mutta ha-
me ei ollut ommeltu, vaan
kokonansa ylhäältä (alas-
19:23 MUtta cosca sotamie-
het olit Jesuxen ristinnaulin-
net/ otit he hänen waattens/
ja teit neljä osa/ cullengin
sotamiehelle osan/ siJohen
myös hamen/ joca oli umbi-
nainen caicki cudottu/ ylhäl-