Page 3121 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nomme: 'Taivaasta', niin hän
sanoo: 'Miksi ette siis usko-
neet häntä?'
nomme: taivaasta, niin hän
sanoo: miksi ette siis usko-
neet?
nomma: Taiwast/ nijn hän
sano: mixette sijs händä us-
conet?
20:6 Mutta jos sanomme:
'Ihmisistä', niin kaikki kansa
kivittää meidät, sillä se uskoo
vahvasti, että Johannes oli
profeetta.
20:6 Mutta jos me sanomme:
ihmisiltä, niin kaikki kansa
kivittää meidät; sillä he us-
koivat, että Johannes oli
propheta.
20:6 Eli jos me sanomma:
ihmisildä/ nijn caicki Canssa
kiwittäwät meidän:
20:7 Sillä he owat uscotetut
että Johannes oli Propheta.
20:7 Ja he vastasivat, etteivät
tienneet, mistä se oli.
20:7 Ja he vastasivat, ettei
he tietäneet, kusta se oli.
Ja he wastaisit/ ettei he
tiennet custa se oli.
20:8 Niin Jeesus sanoi heille:
Niinpä en minäkään sano
teille, millä vallalla minä näitä
teen.
20:8 Niin sanoi Jesus heille:
en minä myös sano teille,
millä voimalla minä näitä
teen.
20:8 Nijn sanoi Jesus heille:
en minä myös sano teille/
millä woimalla minä näitä
teen.
20:9 Ja hän rupesi puhumaan
kansalle ja puhui tämän ver-
tauksen: Mies istutti viinitar-
han ja vuokrasi sen viinitar-
hureille ja matkusti muille
maille kauaksi aikaa.
20:9 Niin hän rupesi sano-
maan kansalle tämän verta-
uksen: yksi mies istutti vii-
namäen ja pani sen vuorolle
peltomiehille, ja meni muille
maille kauvaksi aikaa.
20:9 NIjn hän rupeis sanoman
Canssalle tämän wertauxen:
yxi mies istutti wijnapuita/ ja
pani ne palcoille wijnamäen
miehille/ ja meni matcan
cauwaxi aica.
20:10 Ja ajan tullen hän lä-
hetti palvelijan viinitarhurien
luokse, että he antaisivat täl-
le osan viinitarhan hedelmis-
tä; mutta viinitarhurit pieksivät
hänet ja lähettivät tyhjin kä-
sin pois.
20:10 Ja ajallansa lähetti
hän palvelian peltomiesten
tykö, että he antaisivat hä-
nelle viinamäen hedelmästä.
Mutta ne peltomiehet pieksi-
vät sen ja lähettivät pois tyh-
jänä.
20:10 Cosca nijn sowelias
oli/ lähetti hän palwelians
wijnamäen miesten tygö/ että
he andaisit hänelle wijnamäen
hedelmästä. Mutta he piexit
hänen/ ja lähetit tyhjänä.
20:11 Ja hän lähetti vielä
toisen palvelijan; mutta hä-
netkin he pieksivät ja häpäisi-
vät ja lähettivät tyhjin käsin
pois.
20:11 Ja hän lähetti vielä
toisen palvelian; mutta he
myös sen pieksivät, ja pilk-
kasivat, ja lähettivät pois
tyhjänä.
20:11 Ja hän lähetti taas
toisen palwelian/ jonga he
myös piexit ja pilckaisit/ ja
poislähetit.
20:12 Ja hän lähetti vielä
kolmannen; mutta tämänkin
he haavoittivat ja heittivät
ulos.
20:12 Ja hän lähetti vielä
kolmannen. Mutta he myös
sen haavoittivat ja syöksivät
ulos.
20:12 Taas lähetti hän col-
mannen/ sen he myös haa-
woitit/ ja ulossyöxit.
20:13 Niin viinitarhan herra
sanoi: 'Mitä minä teen? Minä
lähetän rakkaan poikani; hän-
tä he kaiketi kavahtavat.'
20:13 Niin viinamäen isäntä
sanoi: mitä minä teen? minä
lähetän minun rakkaan poi-
kani: kuin he hänen näke-
vät, niin he karttavat häntä.
20:13 Nijn wijnamäen isändä
sanoi: mitä minä teen? minä
lähetän minun rackan poica-
ni/ cosca he sen näkewät/
nijn he carttawat händä.
20:14 Mutta kun viinitarhurit
näkivät hänet, neuvottelivat
he keskenään ja sanoivat:
'Tämä on perillinen; tappa-
kaamme hänet, että perintö
20:14 Mutta kuin peltomie-
het sen näkivät, ajattelivat
he itsellänsä, sanoen: tämä
on perillinen: tulkaat, tappa-
kaamme häntä, että perintö
tulis meidän omaksemme.
20:14 Mutta cosca wijnamäen
miehet sen näit/ ajattelit he
idzelläns/ sanoden: tämä on
perillinen/ tulcat tappacam
händä/ että perindö tulis