Page 3049 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

paikkaa ja pane vanhaan
vaippaan; muutoin hän rikkoo
uuden vaipan, eikä uudesta
vaipasta otettu paikka van-
haan sovi.
myös se uusi repäisee, ja
uusi paikka ei sovi vanhaan.
wanha waatetta/ sillä hän
rewäise vden/ ja vsi paicka
ei sowi wanhaan.
5:37 Eikä kukaan laske nuor-
ta viiniä vanhoihin nahkalei-
leihin; muutoin nuori viini pa-
kahuttaa leilit, ja viini juoksee
maahan, ja leilit turmeltuvat.
5:37 Ja ei pane kenkään
nuorta viinaa vanhoihin lei-
leihin: muutoin nuori viina
rikkoo leilit, ja se vuotaa
ulos, ja leilit turmellaan.
5:37 Ja ei pane kengän
nuorta wijna wanhoin leilei-
hin/ sillä nuori wijna ricko
leilit/ ja se uloswuota/ ja
leilit turmellan.
5:38 Vaan nuori viini on las-
kettava uusiin leileihin.
5:38 Mutta nuorta viinaa pi-
tää pantaman uusiin leilei-
hin: niin ne molemmat tallel-
la ovat.
5:38 Mutta nuori wijna pitä
pandaman vsijn leileihin/ nijn
he molemmat tallella owat.
5:39 Eikä kukaan, joka juo
vanhaa viiniä, halua nuorta,
sillä hän sanoo: 'Vanha on
hyvää.'
5:39 Ja ei tahdo kenkään,
joka juo vanhaa viinaa, koh-
ta nuorta juoda; sillä hän
sanoo: vanha on parempi.
5:39 Ja ei tahdo kengän/
joca juo wanha wijna cohta
nuorta juoda/ sillä hän sa-
no/ wanha on parambi.
Luukas
6 Luku
6 Luku
VI. Lucu .
6:1 Niin tapahtui eräänä sa-
pattina, että hän kulki vilja-
vainioiden halki, ja hänen
opetuslapsensa katkoivat täh-
käpäitä, hiersivät niitä käsis-
sään ja söivät.
6:1 Ja tapahtui jälkisabbat-
tina, että hän kävi laihon lä-
vitse, ja hänen opetuslap-
sensa katkoivat tähkäpäitä
ja hiersivät käsillänsä, ja söi-
vät.
6:1 JA tapahtui jälki Sabbat-
hina/ että hän käwi laihon
läpidze/ ja hänen Opetuslap-
sens catcoit tähkäpäitä ja
hiersit käsilläns/ ja söit.
6:2 Silloin muutamat fariseuk-
sista sanoivat: Miksi teette,
mitä ei ole lupa tehdä sapat-
tina?
6:2 Niin muutamat Pha-
risealaiset sanoivat heille:
miksi te teette, jota ei sovi
sabbatina tehdä?
6:2 Nijn muutamat Pha-
riseuxist sanoit heille: mixi te
teettä/ jota ei sowi Sabbathi-
na tehdä?
6:3 Mutta Jeesus vastasi heil-
le ja sanoi: Ettekö ole luke-
neet, mitä Daavid teki, kun
hänen ja hänen seuralaisten-
sa oli nälkä,
6:3 Ja Jesus vastaten sanoi
heille: ettekö te ole lukeneet,
mitä David teki, kuin hän
isosi, ja ne, jotka hänen
kanssaan olivat?
6:3 Ja Jesus wastaten sanoi
heille: ettekö te ole lukenet/
mitä Dawid teki/ cosca hän
isois/ ja ne jotca hänen can-
sans olit?
6:4 kuinka hän meni Jumalan
huoneeseen, otti näkyleivät ja
söi ja antoi seuralaisilleenkin,
vaikkei niitä ollut lupa syödä
muiden kuin ainoastaan pap-
pien?
6:4 Kuinka hän meni Juma-
lan huoneeseen, ja otti näky-
leivät, ja söi, ja antoi myös
niille, jotka hänen kanssaan
olivat; joita ei muiden kuin
pappein syödä sopinut.
6:4 Eikö hän mennyt Jumalan
huonesen/ ja otti näkyleiwät/
ja söi/ ja andoi myös nijlle
jotca hänen cansans olit/
joita ei muiden cuin Pappein
syödä sopinut.
6:5 Ja hän sanoi heille: Ihmi-
sen Poika on sapatin herra.
6:5 Ja hän sanoi heille: Ih-
misen Poika on myös sabba-
tin Herra.
6:5 Ja hän sanoi heille: ihmi-
sen Poica on myös Sabbathin
HERra.
6:6 Ja toisena sapattina hän
meni synagoogaan ja opetti;
6:6 Niin tapahtui myös toi-
sena sabbatina, että hän
meni synagogaan sisälle ja
6:6 NIjn tapahtui toisna Sab-
bathina/ että hän meni Sy-