Page 3021 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tessa.
noustessa.
coittais.
16:3 Ja he sanoivat toisilleen:
"Kuka meille vierittää kiven
hautakammion ovelta?"
16:3 Ja puhuivat keskenän-
sä: kuka meille vierittää ki-
ven haudan ovelta?
16:3 Ja puhuit keskenäns:
cuca meille wierittä kiwen
haudan owelda?
16:4 Ja katsahtaessaan ylös
he näkivät kiven poisvierite-
tyksi; se oli näet hyvin suuri.
16:4 Ja kuin he katsoivat,
näkivät he kiven vieritetyksi;
sillä se oli sangen suuri.
16:4 Ja cuin he cadzoit/ näit
he kiwen wieritetyxi/ joca oli
sangen suuri.
16:5 Ja mentyään hauta-
kammion sisään he näkivät
nuorukaisen istuvan oikealla
puolella, puettuna pitkään,
valkeaan vaatteeseen; ja he
peljästyivät suuresti.
16:5 Ja kuin he olivat hau-
taan menneet sisälle, näkivät
he yhden nuorukaisen istu-
van oikealla puolella, joka oli
vaatetettu pitkällä valkialla
vaatteella; ja he hämmästyi-
vät.
16:5 Ja cuin he olit hautaan
mennet/ näit he yhden nuo-
rucaisen istuwan oikialla puo-
lella/ joca oli waatetettu pit-
killä walkeilla waatteilla/ ja
he hämmästyit.
16:6 Mutta hän sanoi heille:
"Älkää peljästykö; te etsitte
Jeesusta, Nasaretilaista, joka
oli ristiinnaulittu. Hän on
noussut ylös; ei hän ole tääl-
lä. Katso, tässä on paikka,
johon he hänet panivat.
16:6 Mutta hän sanoi heille:
älkäät hämmästykö! te etsit-
te Jesusta Natsarealaista,
joka ristiinnaulittu oli. Hän
nousi ylös, ei hän ole täällä:
katso siaa, kuhunka he hä-
nen panivat;
16:6 Mutta hän sanoi heille:
älkät hämmästykö/ te edzittä
Jesusta Nazarenusta/ joca
ristinnaulittu oli/ hän ylös-
nousi/ ei hän ole täällä/
cadzo sia/ cuhunga he hä-
nen panit.
16:7 Mutta menkää ja sano-
kaa hänen opetuslapsillensa
ja Pietarille: 'Hän menee tei-
dän edellänne Galileaan; siel-
lä te saatte hänet nähdä,
niinkuin hän teille sanoi.'
16:7 Mutta menkäät ja sa-
nokaat hänen opetuslapsil-
lensa ja Pietarille, että hän
käy teidän edellänne Galile-
aan: siellä te hänen näette,
niinkuin hän sanoi teille.
16:7 Mutta mengät ja sano-
cat hänen Opetuslapsillens ja
Petarille/ että hän käy teidän
edellän Galileaan/ siellä te
hänen näettä/ nijncuin hän
sanoi teille.
16:8 Niin he tulivat ulos ja
pakenivat haudalta, sillä hei-
dät oli vallannut vavistus ja
hämmästys, eivätkä sanoneet
kenellekään mitään, sillä he
pelkäsivät.
16:8 Ja he menivät nopiasti
ulos ja pakenivat haudalta;
sillä vapistus ja suuri häm-
mästys oli heidän päällensä
tullut, ei he myös kellenkään
mitään sanoneet; sillä he
pelkäsivät.
16:8 Ja he menit nopiast
ulos/ ja pakenit haudalda/
sillä wapistus ja hämmästys
oli heidän päällens tullut/ ei
he myös kellekän mitän sa-
nonet/ sillä he pelkäisit.
16:9 Mutta ylösnousemisensa
jälkeen hän varhain aamulla
viikon ensimmäisenä päivänä
ilmestyi ensiksi Maria Magda-
leenalle, josta hän oli ajanut
ulos seitsemän riivaajaa.
16:9 Mutta kuin Jesus oli
varhain ensimäisenä sabba-
tin päivänä noussut ylös,
ilmestyi hän ensin Maria
Magdalenalle, josta hän seit-
semän perkelettä oli ajanut
ulos.
16:9 MUtta cuin Jesus oli
warhain ensimäisnä Sabbathin
päiwänä ylösnosnut/ ilmestyi
hän ensin Marialle Magda-
lenalle/ josta hän seidzemen
Perkelettä ulosajanut oli.
16:10 Tämä meni ja vei sa-
nan niille, jotka olivat olleet
Jeesuksen kanssa ja jotka
nyt murehtivat ja itkivät.
16:10 Se meni ja ilmoitti niil-
le, jotka hänen kanssansa
olleet olivat, jotka murehtivat
ja itkivät.
16:10 Joca meni ja ilmoitti
nijlle jotca hänen cansans
ollet olit/ jotca murehitit ja
itkit.
16:11 Mutta kun he kuulivat,
että hän eli ja että Maria oli
hänet nähnyt, eivät he usko-
neet.
16:11 Ja kuin he kuulivat
hänen elävän, ja että hän
häneltä nähty oli, ei he us-
koneet.
16:11 Ja cuin he cuulit hä-
nen eläwän/ ja että hän hä-
neldä nähty oli/ ei he wielä
usconet.