Page 3020 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nuoremman ja Jooseen äiti,
ja Salome,
ja Salome,
nän Jacobin ja Josen Äiti ja
Salome:
15:41 jotka hänen ollessaan
Galileassa olivat seuranneet
ja palvelleet häntä, sekä usei-
ta muita, jotka olivat tulleet
hänen kanssaan ylös Jerusa-
lemiin.
15:41 Jotka myös häntä Ga-
lileassa seuranneet ja palvel-
leet olivat; ja monta muuta,
jotka hänen kanssansa Je-
rusalemiin menneet olivat.
15:41 Jotca myös händä Ga-
lileas seurannet ja palwellet
olit/ ja monda muuta jotca
hänen cansans Jerusalemijn
mennet olit.
15:42 Ja kun jo oli tullut ilta,
ja koska oli valmistuspäivä,
se on sapatin aattopäivä,
15:42 Ja kuin jo ehtoo tuli
(että valmistuspäivä oli, joka
on esisabbatti),
15:42 JA ehtona/ että wal-
mistus päiwä oli/ joca on
esisabbathi/
15:43 tuli Joosef, arimatialai-
nen, arvossapidetty neuvoston
jäsen, joka hänkin odotti Ju-
malan valtakuntaa, rohkaisi
mielensä ja meni sisälle Pila-
tuksen luo ja pyysi Jeesuksen
ruumista.
15:43 Tuli Joseph Arimatias-
ta, kunniallinen raatimies,
joka myös odotti Jumalan
valtakuntaa, hän rohkeni
mennä Pilatuksen tykö ja
anoi Jesuksen ruumista.
15:43 Tuli Joseph Arimat-
hiast/ yxi cunnialinen Raadi-
mies/ joca myös odotti Ju-
malan waldacunda/ hän roh-
keis mennä Pilatuxen tygö/ ja
anoi häneldä Jesuxen ruumis-
ta.
15:44 Niin Pilatus ihmetteli,
oliko hän jo kuollut, ja kut-
suttuaan luoksensa sadan-
päämiehen kysyi tältä, oliko
hän jo kauan sitten kuollut.
15:44 Niin Pilatus ihmetteli,
että hän jo kuollut oli, ja
kutsui tykönsä päämiehen ja
kysyi häneltä, oliko hän jo
aikaa kuollut.
15:44 Nijn Pilatus ihmetteli
että hän jo cuollut oli/ ja
cudzui tygöns Päämiehen ja
kysyi häneldä/ jos hän jo
aica cuollut oli.
15:45 Ja saatuaan sadan-
päämieheltä siitä tiedon hän
lahjoitti ruumiin Joosefille.
15:45 Ja kuin hän asian
päämiehiltä ymmärsi, antoi
hän Josephille ruumiin.
15:45 Ja cuin hän asian
Päämieheldä ymmärsi/ andoi
hän Josephille ruumin.
15:46 Tämä osti liinavaatteen
ja otti hänet alas, kääri hänet
liinavaatteeseen ja pani hau-
taan, joka oli hakattu kalli-
oon, ja vieritti kiven hauta-
kammion ovelle.
15:46 Ja hän osti liinavaat-
teen, otti hänen alas ja kääri
liinavaatteeseen, ja pani hä-
nen hautaan, joka kallioon
hakattu oli, ja vieritti kiven
haudan ovelle.
15:46 Ja hän osti lijnawaat-
ten/ otti hänen/ ja kääri lij-
nawaatteisin. Ja pani hänen
hautaan/ joca calliohon ha-
cattu oli/ ja wieritti kiwen
haudan owelle.
15:47 Ja Maria Magdaleena
ja Maria, Jooseen äiti, katse-
livat, mihin hänet pantiin.
15:47 Mutta Maria Magdale-
na ja Joseen Maria katseli-
vat, kuhunka hän pantiin.
15:47 Mutta Maria Magdale-
na/ Ja Josen Maria cadzelit
cuhunga hän pandin.
Markus
16 LUKU
16 LUKU
XVI. Lucu
16:1 Ja kun sapatti oli ohi,
ostivat Maria Magdaleena ja
Maria, Jaakobin äiti, ja Salo-
me hyvänhajuisia yrttejä
mennäkseen voitelemaan hän-
tä.
16:1 Ja kuin sabbatti kulu-
nut oli, osti Maria Magdalena
ja Maria Jakobin ja Salome
hyvänhajullisia voiteita, tul-
laksensa voitelemaan häntä.
16:1 JA cosca Sabbathi culu-
nut oli/ osti Maria Magdalena
ja Maria Jacobi ja Salome
hywän hajulisia woiteita/ woi-
dellaxens händä.
16:2 Ja viikon ensimmäisenä
päivänä he tulivat haudalle
ani varhain, auringon nous-
16:2 Ja tulivat haudalle en-
simäisenä sabbatin päivänä
sangen varhain auringon
16:2 Ja tulit haudalle ensi-
mäisnä Sabbathin päiwänä
sangen warhain Auringon