Page 2955 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

maan hänen tykönsä, purkivat
he katon siltä kohdalta, mis-
sä hän oli, ja kaivettuaan
aukon laskivat alas vuoteen,
jossa halvattu makasi.
den, niin he kiskoivat huo-
neen katon, jossa hän oli, ja
kaivoivat lävitse, ja laskivat
vuoteen alas, jossa halvattu
makasi.
den/ nijn he kiscoit huonen
caton/ josa hän oli/ ja cai-
woit caton läpidze/ ja laskit
wuoten alas/ josa halwattu
macais.
2:5 Kun Jeesus näki heidän
uskonsa, sanoi hän halvatulle:
"Poikani, sinun syntisi anne-
taan anteeksi."
2:5 Mutta kuin Jesus näki
heidän uskonsa, sanoi hän
halvatulle: poikani, sinun
syntis annetaan sinulle an-
teeksi.
2:5 Cosca Jesus näki heidän
vscons/ sanoi hän halwatulle:
poican/ sinun syndis annetan
sinulle andexi.
2:6 Mutta siellä istui muuta-
mia kirjanoppineita, ja he
ajattelivat sydämessään:
2:6 Niin siellä olivat muuta-
mat kirjanoppineista, jotka
istuivat ja ajattelivat sydä-
messänsä:
2:6 Nijn siellä olit muutamat
Kirjanoppenuist/ istuit ja ajat-
telit sydämisäns: mitä tämä
näin pilcka puhu?
2:7 "Kuinka tämä näin pu-
huu? Hän pilkkaa Jumalaa.
Kuka voi antaa syntejä an-
teeksi paitsi Jumala yksin?"
2:7 Mitä tämä niin pilkkaa
puhuu? Kuka voi synnit an-
taa anteeksi paitsi ainoaa
Jumalaa?
2:7 Cuca woi synnit anda
andexi paidzi ainoata Jumala-
ta?
2:8 Ja heti Jeesus tunsi hen-
gessänsä, että he mielessään
niin ajattelivat, ja sanoi heille:
"Miksi ajattelette sellaista sy-
dämessänne?
2:8 Ja kohta kuin Jesus
tunsi hengessänsä, että he
niin itsellänsä ajattelivat, sa-
noi hän heille: mitä te näitä
ajattelette teidän sydämes-
sänne?
2:8 Ja cohta cuin Jesus tunsi
Hengesäns/ että he nijn id-
zelläns ajattelit/ sanoi hän
heille: mitä te näitä ajattelet-
te teidän sydämisän?
2:9 Kumpi on helpompaa,
sanoako halvatulle: 'Sinun
syntisi annetaan anteeksi', vai
sanoa: 'Nouse, ota vuoteesi
ja käy'?
2:9 Kumpi on keviämpi, sa-
noa halvatulle: synnit anne-
taan sinulle anteeksi, taikka
sanoa: nouse, ja ota sinun
vuotees ja käy?
2:9 Cumbi on kewiämbi sano
halwatulle/ synnit annetan
sinulle andexi/ taicka sanoa:
nouse/ ota sinun wuotes/ ja
mene?
2:10 Mutta tietääksenne, että
Ihmisen Pojalla on valta
maan päällä antaa syntejä
anteeksi, niin" - hän sanoi
halvatulle -
2:10 Mutta että teidän pitää
tietämän Ihmisen Pojalla ole-
van vallan maan päällä syn-
nit anteeksi antaa, (sanoi
hän halvatulle:)
2:10 Mutta että te tiedäisitte
ihmisen Pojalla olewan woi-
man maan päällä syndiä an-
da andexi/ nijn hän sanoi
halwatulle:
2:11 "minä sanon sinulle:
nouse, ota vuoteesi ja mene
kotiisi."
2:11 Minä sanon sinulle:
nouse ja ota vuotees, ja me-
ne kotias.
2:11 Minä sanon sinulle: nou-
se/ ota wuotes/ ja mene
cotias.
2:12 Silloin hän nousi, otti
kohta vuoteensa ja meni ulos
kaikkien nähden, niin että
kaikki hämmästyivät ja ylisti-
vät Jumalaa sanoen: "Tämän-
kaltaista emme ole ikinä
nähneet."
2:12 Ja hän nousi kohta ja
otti vuoteen ja meni ulos
kaikkein nähden, että he
kaikki hämmästyivät ja kun-
nioittivat Jumalaa, sanoen:
emme ole ikänä sen muotois-
ta nähneet.
2:12 Ja hän nousi cohta/
otti wuotens ja meni ulos
caickein nähden/ että he
caicki hämmästyit ja cunni-
oidzit Jumalata/ sanoden: En
me ole ikänäns sen muotois-
ta nähnet.
2:13 Ja taas hän lähti pois ja
kulki järven rantaa. Ja kaikki
kansa tuli hänen tykönsä, ja
2:13 Ja hän läksi taas ulos
meren puoleen, ja kaikki
kansa tuli hänen tykönsä, ja
hän opetti heitä.
2:13 JA hän läxi taas ulos
meren puoleen/ ja paljo
Canssa tulit hänen tygöns/ ja