Page 2944 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

pilkanneet, riisuivat he hänel-
tä vaipan, pukivat hänet hä-
nen omiin vaatteisiinsa ja
veivät hänet pois ristiinnaulit-
tavaksi.
häntä pilkanneet, riisuivat
he häneltä kaapun, ja puet-
tivat hänen omiin vaattei-
siinsa, ja veivät hänen ris-
tiinnaulittaa.
händä pilcannet/ rijsuit he
häneldä Caapun/ ja puetit
hänen omijn waatteisins/ ja
weit hänen ristinnaulitta.
27:32 Ja matkalla he tapasi-
vat kyreneläisen miehen, jon-
ka nimi oli Simon. Hänet he
pakottivat kantamaan hänen
ristiänsä.
27:32 Mutta kuin he menivät
ulos, löysivät he yhden mie-
hen Kyrenistä, nimeltä Si-
mon: sen he vaativat hänen
ristiänsä kantamaan.
27:32 Ja löysit yhden miehen
Kyrenest/ joca cudzuttin Si-
mon/ sen he waadit hänen
ristiäns candaman.
27:33 Ja tultuaan paikalle,
jota sanotaan Golgataksi - se
on: pääkallon paikaksi -
27:33 Ja tulivat siihen paik-
kaan, joka kutsutaan Golga-
ta, se on: pääkallon paikka.
27:33 Ja tulit sijhen paickan/
joca cudzutan Golgatha/ se
on pääcalloin paicka.
27:34 he tarjosivat hänelle
juotavaksi katkeralla nesteellä
sekoitettua viiniä; mutta mais-
tettuaan hän ei tahtonut sitä
juoda.
27:34 He antoivat hänelle
etikkaa juoda sapella sekoi-
tettua; ja kuin hän maisti,
niin ei hän tahtonut juoda.
27:34 Ja he annoit hänelle
etickat juoda sapella secoitet-
tua/ ja cuin hän maisti/ nijn
ei hän tahtonut juoda.
27:35 Ja kun he olivat hänet
ristiinnaulinneet, jakoivat he
keskenään hänen vaatteensa
heittäen niistä arpaa.
27:35 Mutta sitte kuin he
olivat hänen ristiinnaulin-
neet, jakoivat he hänen vaat-
teensa ja heittivät arpaa, että
täytettäisiin, mitä sanottu oli
prophetan kautta; he ovat
minun vaatteeni jakaneet, ja
minun vaatteistani ovat he
heittäneet arpaa.
27:35 MUtta sijtte cuin he
olit hänen ristinnaulinnet/
jaoit he hänen waattens/ ja
heitit arpa/ että täytetäisin/
cuin sanottu oli Prophetalda:
he owat heillens minun waat-
teni jacanet/ ja minun waat-
teistani owat he heittänet
arpa.
27:36 Sitten he istuutuivat ja
vartioivat häntä siellä.
27:36 Ja istuen he vartioitsi-
vat häntä siinä.
27:36 Ja he istuit sijnä ja
wartioidzit händä.
27:37 Ja he olivat panneet
hänen päänsä yläpuolelle hä-
nen syynsä julki, näin kirjoi-
tettuna: "Tämä on Jeesus,
juutalaisten kuningas."
27:37 Ja he panivat hänen
päänsä päälle hänen syynsä
kirjoitetun: TÄMÄ ON JE-
SUS, JUUDALAISTEN KU-
NINGAS.
27:37 Ja he kirjoitit hänen
pääns päälle hänen syyns:
27:38 Tämä on Jesus Juda-
laisten Cuningas.
27:38 Silloin ristiinnaulittiin
hänen kanssansa kaksi ryövä-
riä, toinen oikealle ja toinen
vasemmalle puolelle.
27:38 Silloin ristiinnaulittiin
kaksi ryöväriä hänen kans-
sansa, yksi oikialle puolelle
ja toinen vasemmalle.
Silloin ristinnaulittin caxi ryö-
wäritä hänen cansans/ yxi
oikialle puolelle/ ja toinen
wasemalle.
27:39 Ja ne, jotka kulkivat
ohitse, herjasivat häntä, nyö-
kyttivät päätänsä
27:39 Mutta ohitsekäyväiset
pilkkasivat häntä, väänteli-
vät päätänsä,
27:39 Mutta ohidzekäywäiset
pilckaisit händä/ wäändelit
päätäns/
27:40 ja sanoivat: "Sinä, joka
hajotat maahan temppelin ja
kolmessa päivässä sen ra-
kennat, auta itseäsi, jos olet
Jumalan Poika, ja astu alas
27:40 Ja sanoivat: sinä joka
maahan jaotat Jumalan
templin ja kolmena päivänä
sen rakennat, auta itsiäs: jos
olet Jumalan Poika, niin as-
tu alas rististä.
ja sanoit:
27:40 Sinäkö se olet/ joca
särjet Jumalan Templin/ ja
colmena päiwänä sen jällens
rakennat/ auta idzes: jos si-